Matthew 13:8 Still other seed fell on good soil, where it produced a crop--a hundred, sixty or thirty times what was sown. Still other seeds fell on fertile soil, and they produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted! Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty. "And others fell on the good soil and yielded a crop, some a hundredfold, some sixty, and some thirty. But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Still others fell on good ground and produced a crop: some 100, some 60, and some 30 times what was sown. But other seeds fell on good soil and produced a crop, some 100, some 60, and some 30 times what was sown. But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty. And others fell in the good soil and it yielded fruit, some an hundredfold and some sixtyfold and some thirtyfold. But other seeds were planted on good ground and produced grain. They produced one hundred, sixty, or thirty times as much as was planted. But some fell into good ground and brought forth fruit: one a hundredfold and another sixtyfold and another thirtyfold. But others fell into good ground, and brought forth fruit, some a hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundred times, some sixty times, some thirty times. and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty. And others fell upon good ground: and they brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, and some thirtyfold. and others fell upon the good ground, and produced fruit, one a hundred, one sixty, and one thirty. and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty. But others fell into good ground, and brought forth fruit, some a hundred-fold, some sixty-fold, some thirty-fold. But a portion falls upon good ground, and gives a return, some a hundred for one, some sixty, some thirty. Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty. and others fell upon the good ground, and were giving fruit, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty. Mateu 13:8 ﻣﺘﻰ 13:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 13:8 Euangelioa S. Mattheuen araura. 13:8 Dyr Mathäus 13:8 Матей 13:8 馬 太 福 音 13:8 又 有 落 在 好 土 里 的 , 就 结 实 , 有 一 百 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 三 十 倍 的 。 但是另有落在好土壤上的,就不斷地結出果實來,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 但是另有落在好土壤上的,就不断地结出果实来,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 又有落在好土裡的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 Evanðelje po Mateju 13:8 Matouš 13:8 Matthæus 13:8 Mattheüs 13:8 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:8 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατὸν ὃ δὲ ἑξήκοντα ὃ δὲ τριάκοντα. ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατὸν ὃ δὲ ἑξήκοντα ὃ δὲ τριάκοντα. ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατὸν ὃ δὲ ἑξήκοντα ὃ δὲ τριάκοντα. Ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα. ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπὸν ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα. ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα. ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν, καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα. ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα ὃ δὲ τριάκοντα αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην, και εδιδου καρπον, ο μεν εκατον, ο δε εξηκοντα, ο δε τριακοντα. αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon, ho men hekaton ho de hexēkonta ho de triakonta. alla de epesen epi ten gen ten kalen kai edidou karpon, ho men hekaton ho de hexekonta ho de triakonta. alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon, ho men hekaton ho de hexēkonta ho de triakonta. alla de epesen epi ten gen ten kalen kai edidou karpon, ho men hekaton ho de hexekonta ho de triakonta. alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon o men ekaton o de exēkonta o de triakonta alla de epesen epi tEn gEn tEn kalEn kai edidou karpon o men ekaton o de exEkonta o de triakonta alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon o men ekaton o de exēkonta o de triakonta alla de epesen epi tEn gEn tEn kalEn kai edidou karpon o men ekaton o de exEkonta o de triakonta alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon o men ekaton o de exēkonta o de triakonta alla de epesen epi tEn gEn tEn kalEn kai edidou karpon o men ekaton o de exEkonta o de triakonta alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon o men ekaton o de exēkonta o de triakonta alla de epesen epi tEn gEn tEn kalEn kai edidou karpon o men ekaton o de exEkonta o de triakonta alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon o men ekaton o de exēkonta o de triakonta alla de epesen epi tEn gEn tEn kalEn kai edidou karpon o men ekaton o de exEkonta o de triakonta alla de epesen epi tēn gēn tēn kalēn kai edidou karpon o men ekaton o de exēkonta o de triakonta alla de epesen epi tEn gEn tEn kalEn kai edidou karpon o men ekaton o de exEkonta o de triakonta Máté 13:8 La evangelio laŭ Mateo 13:8 Evankeliumi Matteuksen mukaan 13:8 Matthieu 13:8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente. Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, un grain [en rendit] cent, un autre, soixante, et un autre, trente. Matthaeus 13:8 Etliches fiel auf gutes Land und trug Frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig, etliches dreißigfältig. Anderes aber fiel auf das gute Land und brachte Frucht, das eine hundertfältig, das andere sechzig-, wieder anderes dreißigfältig. Matteo 13:8 Ed un’altra cadde in buona terra, e portò frutto, qual granel cento, qual sessanta, qual trenta. MATIUS 13:8 Matthew 13:8 마태복음 13:8 Matthaeus 13:8 Sv. Matejs 13:8 Evangelija pagal Matà 13:8 Matthew 13:8 Matteus 13:8 Mateo 13:8 Y otra parte cayó en tierra buena y dio fruto, algunas semillas a ciento por uno, otras a sesenta y otras a treinta. "Y otra parte cayó en tierra buena y dio fruto, algunas semillas a ciento por uno, otras a sesenta y otras a treinta. Mas parte cayó en buena tierra y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, y cuál a treinta por uno. Y parte cayó en buena tierra, y dió fruto, cuál a ciento, cuál á sesenta, y cuál á treinta. Y parte cayó en buena tierra, y dio fruto: uno a ciento, y otro a sesenta, y otro a treinta. Mateus 13:8 Mas outra caiu em boa terra, e dava fruto, um a cem, outro a sessenta e outro a trinta por um. Matei 13:8 От Матфея 13:8 иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать. Matthew 13:8 Matteus 13:8 Matayo 13:8 Mateo 13:8 มัทธิว 13:8 Matta 13:8 Матей 13:8 Matthew 13:8 Ma-thi-ô 13:8 |