Matthew 13:58 And he did not do many miracles there because of their lack of faith. And so he did only a few miracles there because of their unbelief. And he did not do many mighty works there, because of their unbelief. And He did not do many miracles there because of their unbelief. And he did not many mighty works there because of their unbelief. And He did not do many miracles there because of their unbelief. He did not perform many miracles there because of their unbelief. And he did not do many miracles there because of their unbelief. And he did not do many miracles there because of their suspicion. Matthew He didn't work many miracles there because of their lack of faith. And he did not do many mighty works there because of their unbelief. And he did not many mighty works there because of their unbelief. And he did not many mighty works there because of their unbelief. And he did not many mighty works there because of their unbelief. And he wrought not many miracles there, because of their unbelief. And he did not there many works of power, because of their unbelief. And he did not many mighty works there because of their unbelief. And he did not many mighty works there, because of their unbelief. And He performed but few mighty deeds there because of their want of faith. He didn't do many mighty works there because of their unbelief. and he did not there many mighty works, because of their unbelief. Mateu 13:58 ﻣﺘﻰ 13:58 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 13:58 Euangelioa S. Mattheuen araura. 13:58 Dyr Mathäus 13:58 Матей 13:58 馬 太 福 音 13:58 耶 稣 因 为 他 们 不 信 , 就 在 那 里 不 多 行 异 能 了 。 因為他們的不信,耶穌在那裡就沒有行很多神蹟。 因为他们的不信,耶稣在那里就没有行很多神迹。 耶穌因為他們不信,就在那裡不多行異能了。 耶稣因为他们不信,就在那里不多行异能了。 Evanðelje po Mateju 13:58 Matouš 13:58 Matthæus 13:58 Mattheüs 13:58 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:58 καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλάς, διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλάς, διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας, δια την απιστιαν αυτων. και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων kai ouk epoiēsen ekei dynameis pollas dia tēn apistian autōn. kai ouk epoiesen ekei dynameis pollas dia ten apistian auton. Kai ouk epoiēsen ekei dynameis pollas dia tēn apistian autōn. Kai ouk epoiesen ekei dynameis pollas dia ten apistian auton. kai ouk epoiēsen ekei dunameis pollas dia tēn apistian autōn kai ouk epoiEsen ekei dunameis pollas dia tEn apistian autOn kai ouk epoiēsen ekei dunameis pollas dia tēn apistian autōn kai ouk epoiEsen ekei dunameis pollas dia tEn apistian autOn kai ouk epoiēsen ekei dunameis pollas dia tēn apistian autōn kai ouk epoiEsen ekei dunameis pollas dia tEn apistian autOn kai ouk epoiēsen ekei dunameis pollas dia tēn apistian autōn kai ouk epoiEsen ekei dunameis pollas dia tEn apistian autOn kai ouk epoiēsen ekei dunameis pollas dia tēn apistian autōn kai ouk epoiEsen ekei dunameis pollas dia tEn apistian autOn kai ouk epoiēsen ekei dunameis pollas dia tēn apistian autōn kai ouk epoiEsen ekei dunameis pollas dia tEn apistian autOn Máté 13:58 La evangelio laŭ Mateo 13:58 Evankeliumi Matteuksen mukaan 13:58 Matthieu 13:58 Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité. Et il ne fit là guère de miracles, à cause de leur incrédulité. Matthaeus 13:58 Und er tat daselbst nicht viel Zeichen um ihres Unglaubens willen. Und er that nicht viele Wunder daselbst um ihres Unglaubens willen. Matteo 13:58 Ed egli non fece quivi molte potenti operazioni, per la loro incredulità. MATIUS 13:58 Matthew 13:58 마태복음 13:58 Matthaeus 13:58 Sv. Matejs 13:58 Evangelija pagal Matà 13:58 Matthew 13:58 Matteus 13:58 Mateo 13:58 Y no hizo muchos milagros allí a causa de la incredulidad de ellos. Y no hizo muchos milagros allí a causa de la incredulidad de ellos. Y no hizo allí muchos milagros, a causa de la incredulidad de ellos. Y no hizo allí muchas maravillas, á causa de la incredulidad de ellos. Y no hizo allí muchas maravillas, a causa de la incredulidad de ellos. Mateus 13:58 E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles. Matei 13:58 От Матфея 13:58 И не совершил там многих чудес по неверию их. Matthew 13:58 Matteus 13:58 Matayo 13:58 Mateo 13:58 มัทธิว 13:58 Matta 13:58 Матей 13:58 Matthew 13:58 Ma-thi-ô 13:58 |