Matthew 13:5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. Other seeds fell on shallow soil with underlying rock. The seeds sprouted quickly because the soil was shallow. Other seeds fell on rocky ground, where they did not have much soil, and immediately they sprang up, since they had no depth of soil, "Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil. Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: Others fell on rocky ground, where there wasn't much soil, and they sprang up quickly since the soil wasn't deep. Other seeds fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn't deep. Other seeds fell on rocky ground where they did not have much soil. They sprang up quickly because the soil was not deep. And others fell on the rock where there was not much soil, and within the hour it sprouted because there was no depth of soil. Other seeds were planted on rocky ground, where there was little soil. The plants sprouted quickly because the soil wasn't deep. Some fell upon stony places, where they had not much earth; and forthwith they sprang up because they had no deepness of earth; Some fell upon stony places, where they had not much earth: and immediately they sprung up, because they had no deepness of earth: Some fell on stony places, where they had not much earth: and immediately they sprung up, because they had no deepness of earth: and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth: And other some fell upon stony ground, where they had not much earth: and they sprung up immediately, because they had no deepness of earth. and others fell upon the rocky places where they had not much earth, and immediately they sprang up out of the ground because of not having any depth of earth, and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth: Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: Some falls on rocky ground, where it has but scanty soil. It quickly shows itself above ground, because it has no depth of earth; Others fell on rocky ground, where they didn't have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth. and others fell upon the rocky places, where they had not much earth, and immediately they sprang forth, through not having depth of earth, Mateu 13:5 ﻣﺘﻰ 13:5 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 13:5 Euangelioa S. Mattheuen araura. 13:5 Dyr Mathäus 13:5 Матей 13:5 馬 太 福 音 13:5 有 落 在 土 浅 石 头 地 上 的 , 土 既 不 深 , 发 苗 最 快 , 有些落在岩石地上,那裡沒有多少泥土,它們立刻就發芽了,因為土不深; 有些落在岩石地上,那里没有多少泥土,它们立刻就发芽了,因为土不深; 有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快, 有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快, Evanðelje po Mateju 13:5 Matouš 13:5 Matthæus 13:5 Mattheüs 13:5 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:5 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς, ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς, ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς, Ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη, ὅπου οὐκ εἴχεν γῆν πολλήν· καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν, διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς· ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχε γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλε διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς. ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς· ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη, ὅπου οὐκ εἶχε γῆν πολλήν· καὶ εὐθέως ἐξανέτειλε, διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς· ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς· αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη, οπου ουκ ειχε γην πολλην· και ευθεως εξανετειλε, δια το μη εχειν βαθος γης· αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης alla de epesen epi ta petrōdē hopou ouk eichen gēn pollēn, kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs, alla de epesen epi ta petrode hopou ouk eichen gen pollen, kai eutheos exaneteilen dia to me echein bathos ges, alla de epesen epi ta petrōdē hopou ouk eichen gēn pollēn, kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs, alla de epesen epi ta petrode hopou ouk eichen gen pollen, kai eutheos exaneteilen dia to me echein bathos ges, alla de epesen epi ta petrōdē opou ouk eichen gēn pollēn kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs alla de epesen epi ta petrOdE opou ouk eichen gEn pollEn kai eutheOs exaneteilen dia to mE echein bathos gEs alla de epesen epi ta petrōdē opou ouk eichen gēn pollēn kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs alla de epesen epi ta petrOdE opou ouk eichen gEn pollEn kai eutheOs exaneteilen dia to mE echein bathos gEs alla de epesen epi ta petrōdē opou ouk eichen gēn pollēn kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs alla de epesen epi ta petrOdE opou ouk eichen gEn pollEn kai eutheOs exaneteilen dia to mE echein bathos gEs alla de epesen epi ta petrōdē opou ouk eichen gēn pollēn kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs alla de epesen epi ta petrOdE opou ouk eichen gEn pollEn kai eutheOs exaneteilen dia to mE echein bathos gEs alla de epesen epi ta petrōdē opou ouk eichen gēn pollēn kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs alla de epesen epi ta petrOdE opou ouk eichen gEn pollEn kai eutheOs exaneteilen dia to mE echein bathos gEs alla de epesen epi ta petrōdē opou ouk eichen gēn pollēn kai eutheōs exaneteilen dia to mē echein bathos gēs alla de epesen epi ta petrOdE opou ouk eichen gEn pollEn kai eutheOs exaneteilen dia to mE echein bathos gEs Máté 13:5 La evangelio laŭ Mateo 13:5 Evankeliumi Matteuksen mukaan 13:5 Matthieu 13:5 Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; Et une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n'avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu'elle n'entrait pas profondément dans la terre. Matthaeus 13:5 Etliches fiel in das Steinige, wo es nicht viel Erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe Erde hatte. Anderes aber fiel auf steiniges Land, wo es nicht viel Boden hatte, und schoß schnell auf, weil es nicht tief im Boden lag; Matteo 13:5 Ed un’altra cadde in luoghi pietrosi, ove non avea molta terra, e subito nacque, perciocchè non avea profondo terreno; MATIUS 13:5 Matthew 13:5 마태복음 13:5 Matthaeus 13:5 Sv. Matejs 13:5 Evangelija pagal Matà 13:5 Matthew 13:5 Matteus 13:5 Mateo 13:5 Otra parte cayó en pedregales donde no tenía mucha tierra; y enseguida brotó porque no tenía profundidad de tierra; "Otra parte cayó en pedregales donde no tenía mucha tierra; y enseguida brotó porque no tenía profundidad de tierra; Y parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó luego, porque no tenía profundidad de tierra; Y parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y nació luego, porque no tenía profundidad de tierra: Y parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y nació luego, porque no tenía profundidad de tierra; Mateus 13:5 E outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda; Matei 13:5 От Матфея 13:5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Matthew 13:5 Matteus 13:5 Matayo 13:5 Mateo 13:5 มัทธิว 13:5 Matta 13:5 Матей 13:5 Matthew 13:5 Ma-thi-ô 13:5 |