Matthew 12:6
Matthew 12:6
I tell you that something greater than the temple is here.

I tell you, there is one here who is even greater than the Temple!

I tell you, something greater than the temple is here.

"But I say to you that something greater than the temple is here.

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.

But I tell you that something greater than the temple is here!

But I tell you, something greater than the Temple is here!

I tell you that something greater than the temple is here.

But I say to you, one greater than The Temple is here.

I can guarantee that something greater than the temple is here.

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.

But I say to you, That in this place is one greater than the temple.

But I say unto you, that one greater than the temple is here.

But I tell you that there is here a greater than the temple.

But I say unto you, that there is here what is greater than the temple.

But I say unto you, that one greater than the temple is here.

But I say to you, that in this place is one greater than the temple.

But I tell you that there is here that which is greater than the Temple.

But I tell you that one greater than the temple is here.

and I say to you, that a greater than the temple is here;

Mateu 12:6
Dhe unë po ju them se këtu është një më i madh se tempulli.

ﻣﺘﻰ 12:6
ولكن اقول لكم ان ههنا اعظم من الهيكل.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:6
Բայց կը յայտարարեմ ձեզի թէ այստեղ տաճարէ՛ն աւելի մեծ մէկը կայ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  12:6
Bada erraiten drauçuet, ecen templea baino handiagobat hemen dela.

Dyr Mathäus 12:6
I sag enk grad dös: Daader ist ainer, der wo meerer ist wie dyr Templ.

Матей 12:6
Но казвам ви, че тук има повече от храма.

馬 太 福 音 12:6
但 我 告 訴 你 們 , 在 這 裡 有 一 人 比 殿 更 大 。

但 我 告 诉 你 们 , 在 这 里 有 一 人 比 殿 更 大 。

但是我告訴你們:比聖殿更大的就在這裡!

但是我告诉你们:比圣殿更大的就在这里!

但我告訴你們:在這裡有一人比殿更大。

但我告诉你们:在这里有一人比殿更大。

Evanðelje po Mateju 12:6
A velim vam: veće od Hrama jest ovdje!

Matouš 12:6
Ale pravímť vám, žeť větší jest tuto nežli chrám.

Matthæus 12:6
Men jeg siger eder, at her er det, som er større end Helligdommen.

Mattheüs 12:6
En Ik zeg u, dat Een, meerder dan de tempel, hier is.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:6
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.

Λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μείζων ἐστιν ὧδε.

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μείζων ἐστιν ὧδε

λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε

λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε

λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε

λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε.

λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε

λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε

legō de hymin hoti tou hierou meizon estin hōde.

lego de hymin hoti tou hierou meizon estin hode.

legō de hymin hoti tou hierou meizon estin hōde.

lego de hymin hoti tou hierou meizon estin hode.

legō de umin oti tou ierou meizon estin ōde

legO de umin oti tou ierou meizon estin Ode

legō de umin oti tou ierou meizon estin ōde

legO de umin oti tou ierou meizon estin Ode

legō de umin oti tou ierou meizōn estin ōde

legO de umin oti tou ierou meizOn estin Ode

legō de umin oti tou ierou meizōn estin ōde

legO de umin oti tou ierou meizOn estin Ode

legō de umin oti tou ierou meizon estin ōde

legO de umin oti tou ierou meizon estin Ode

legō de umin oti tou ierou meizon estin ōde

legO de umin oti tou ierou meizon estin Ode

Máté 12:6
Mondom pedig néktek, hogy a templomnál nagyobb van itt.

La evangelio laŭ Mateo 12:6
Sed mi diras al vi, ke alestas cxi tie io pli granda ol la templo.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:6
Mutta minä sanon teille: tässä on se, joka on suurempi kuin templi.

Matthieu 12:6
Mais je vous dis qu'il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.

Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.

Or je vous dis, qu'il y a ici [quelqu'un qui est] plus grand que le Temple.

Matthaeus 12:6
Ich sage aber euch, daß hier der ist, der auch größer ist denn der Tempel.

Ich sage aber euch, daß hier der ist, der auch größer ist denn der Tempel.

Ich sage euch aber, hier ist mehr als der Tempel.

Matteo 12:6
Or io vi dico che v’è qui qualcosa di più grande del tempio.

Or io vi dico, che qui vi è alcuno maggior del tempio.

MATIUS 12:6
Tetapi Aku berkata kepadamu: Bahwa adalah di sini seorang yang lebih besar daripada Rumah Allah itu.

Matthew 12:6
Ihi a wen-d-iniɣ : yella dagi win yugaren axxam iqedsen.

마태복음 12:6
내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰 이가 여기 있느니라 !

Matthaeus 12:6
dico autem vobis quia templo maior est hic

Sv. Matejs 12:6
Bet es jums saku: šeit ir lielāks nekā svētnīca.

Evangelija pagal Matà 12:6
Bet sakau jums: čia daugiau negu šventykla!

Matthew 12:6
Ko taku kupu ia tenei ki a koutou, Kei konei tetahi, he rahi ke i te temepara.

Matteus 12:6
Men jeg sier eder at her er det som er større enn templet.

Mateo 12:6
Pues os digo que algo mayor que el templo está aquí.

"Pues les digo que algo mayor que el templo está aquí.

Pues os digo que uno mayor que el templo está aquí.

Pues os digo que uno mayor que el templo está aquí.

Pues os digo que uno mayor que el Templo está aquí.

Mateus 12:6
Pois Eu vos afirmo que aqui está quem é maior do que o templo.

Digo-vos, porém, que aqui está o que é maior do que o templo.   

Matei 12:6
Dar Eu vă spun că aici este Unul mai mare decît Templul.

От Матфея 12:6
Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;

Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;

Matthew 12:6
Nekas Tßjarme, Yamßi Yusa Jeen Enentßimtustinia nuna nankaamas Wφniaka Aents Ajasuitjiana nu, nekas Enentßimtursatniuitrume.

Matteus 12:6
Men jag säger eder: Här är vad som är förmer än helgedomen.

Matayo 12:6
Basi, nawaambieni kwamba hapa pana kikuu kuliko Hekalu.

Mateo 12:6
Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na dito ay may isang lalong dakila kay sa templo.

มัทธิว 12:6
แต่เราบอกท่านทั้งหลายว่า ที่นี่มีผู้หนึ่งเป็นใหญ่กว่าพระวิหารอีก

Matta 12:6
Size şunu söyleyeyim, burada tapınaktan daha üstün bir şey var.

Матей 12:6
Я ж вам глаголю: Що тут єсть більший од церкви.

Matthew 12:6
Jadi', peliu-nami Aku', apa' Aku' meliu ngkai Tomi Alata'ala.

Ma-thi-ô 12:6
Vả lại, ta phán cùng các ngươi, tại chỗ nầy có một đấng tôn trọng hơn đền thờ.

Matthew 12:5
Top of Page
Top of Page