Matthew 12:36 But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken. And I tell you this, you must give an account on judgment day for every idle word you speak. I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak, "But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment. But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak. I tell you, on Judgment Day people will give an account for every thoughtless word they have uttered, I tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak. For I say to you that every idle word that people will speak, they will give an answer for it in the Day of Judgment. "I can guarantee that on judgment day people will have to give an account of every careless word they say. But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. But I say to you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. But I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall render an account for it in the day of judgment. But I say unto you, that every idle word which men shall say, they shall render an account of it in judgment-day: And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. But I say to you, That for every idle word that men shall speak, they shall give account in the day of judgment. But I tell you that for every careless word that men shall speak they will be held accountable on the day of Judgement. I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment. 'And I say to you, that every idle word that men may speak, they shall give for it a reckoning in a day of judgment; Mateu 12:36 ﻣﺘﻰ 12:36 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:36 Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:36 Dyr Mathäus 12:36 Матей 12:36 馬 太 福 音 12:36 我 又 告 诉 你 们 , 凡 人 所 说 的 ? 话 , 当 审 判 的 日 子 , 必 要 句 句 供 出 来 ; 我告訴你們:人所說的每一句無益的話,在那審判的日子,句句都要做出交代, 我告诉你们:人所说的每一句无益的话,在那审判的日子,句句都要做出交代, 我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。 我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日子必要句句供出来。 Evanðelje po Mateju 12:36 Matouš 12:36 Matthæus 12:36 Mattheüs 12:36 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:36 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως· Λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως· Λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως· Λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργόν, ὃ ἐὰν λαλήσωσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως. λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ ἐὰν λαλήσωσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσι περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως· λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως. λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργόν ὃ ἐὰν λαλήσωσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσι περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως. λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ ἐὰν λαλήσωσιν οἱ ἄνθρωποι ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως· λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο λαλησουσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο λαλησουσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως λεγω δε υμιν, οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι, αποδωσουσι περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως. λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο λαλησουσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως legō de hymin hoti pan rhēma argon ho lalēsousin hoi anthrōpoi, apodōsousin peri autou logon en hēmera kriseōs; lego de hymin hoti pan rhema argon ho lalesousin hoi anthropoi, apodosousin peri autou logon en hemera kriseos; Legō de hymin hoti pan rhēma argon ho lalēsousin hoi anthrōpoi, apodōsousin peri autou logon en hēmera kriseōs; Lego de hymin hoti pan rhema argon ho lalesousin hoi anthropoi, apodosousin peri autou logon en hemera kriseos; legō de umin oti pan rēma argon o lalēsousin oi anthrōpoi apodōsousin peri autou logon en ēmera kriseōs legO de umin oti pan rEma argon o lalEsousin oi anthrOpoi apodOsousin peri autou logon en Emera kriseOs legō de umin oti pan rēma argon o ean lalēsōsin oi anthrōpoi apodōsousin peri autou logon en ēmera kriseōs legO de umin oti pan rEma argon o ean lalEsOsin oi anthrOpoi apodOsousin peri autou logon en Emera kriseOs legō de umin oti pan rēma argon o ean lalēsōsin oi anthrōpoi apodōsousin peri autou logon en ēmera kriseōs legO de umin oti pan rEma argon o ean lalEsOsin oi anthrOpoi apodOsousin peri autou logon en Emera kriseOs legō de umin oti pan rēma argon o ean lalēsōsin oi anthrōpoi apodōsousin peri autou logon en ēmera kriseōs legO de umin oti pan rEma argon o ean lalEsOsin oi anthrOpoi apodOsousin peri autou logon en Emera kriseOs legō de umin oti pan rēma argon o lalēsousin oi anthrōpoi apodōsousin peri autou logon en ēmera kriseōs legO de umin oti pan rEma argon o lalEsousin oi anthrOpoi apodOsousin peri autou logon en Emera kriseOs legō de umin oti pan rēma argon o lalēsousin oi anthrōpoi apodōsousin peri autou logon en ēmera kriseōs legO de umin oti pan rEma argon o lalEsousin oi anthrOpoi apodOsousin peri autou logon en Emera kriseOs Máté 12:36 La evangelio laŭ Mateo 12:36 Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:36 Matthieu 12:36 Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée. Or je vous dis, que les hommes rendront compte au jour du jugement, de toute parole oiseuse qu'ils auront dite. Matthaeus 12:36 Ich sage euch aber, daß die Menschen müssen Rechenschaft geben am Jüngsten Gericht von einem jeglichen unnützen Wort, das sie geredet haben. Ich sage euch aber: jedes unnütze Wort, das die Menschen reden, davon werden sie Rechenschaft geben am Gerichtstag; Matteo 12:36 Or io vi dico che gli uomini renderanno ragione, nel giorno del giudizio, eziandio d’ogni oziosa parola che avranno detta. MATIUS 12:36 Matthew 12:36 마태복음 12:36 Matthaeus 12:36 Sv. Matejs 12:36 Evangelija pagal Matà 12:36 Matthew 12:36 Matteus 12:36 Mateo 12:36 Y yo os digo que de toda palabra vana que hablen los hombres, darán cuenta de ella en el día del juicio. "Pero Yo les digo que de toda palabra vana que hablen los hombres, darán cuenta de ella en el día del juicio. Pero yo os digo que de toda palabra ociosa que los hombres hablaren, de ella darán cuenta en el día del juicio. Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio; Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio; Mateus 12:36 Digo-vos, pois, que de toda palavra fútil que os homens disserem, hão de dar conta no dia do juízo. Matei 12:36 От Матфея 12:36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда: Matthew 12:36 Matteus 12:36 Matayo 12:36 Mateo 12:36 มัทธิว 12:36 Matta 12:36 Матей 12:36 Matthew 12:36 Ma-thi-ô 12:36 |