Matthew 12:3 He answered, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry? Jesus said to them, "Haven't you read in the Scriptures what David did when he and his companions were hungry? He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him: But He said to them, "Have you not read what David did when he became hungry, he and his companions, But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him; He said to them, "Haven't you read what David did when he and those who were with him were hungry-- But he told them, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry? He said to them, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry-- But he said to them, “Have you not read what David did when he was hungry and those who were with him? Jesus asked them, "Haven't you read what David did when he and his men were hungry? But he said unto them, Have ye not read what David did, and those that were with him, when he was hungry, But he said unto them, Have you not read what David did, when he was hungry, and they that were with him; But he said to them, Have you not read what David did, when he was an hungered, and they that were with him; But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was hungry, and they that were with him; But he said to them: Have you not read what David did when he was hungry, and they that were with him: But he said to them, Have ye not read what David did when he was hungry, and they that were with him? But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him; But he said to them, Have ye not read what David did when he was hungry, and they that were with him; "Have you never read," He replied, "what David did when he and his men were hungry? But he said to them, "Haven't you read what David did, when he was hungry, and those who were with him; And he said to them, 'Did ye not read what David did, when he was hungry, himself and those with him -- Mateu 12:3 ﻣﺘﻰ 12:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:3 Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:3 Dyr Mathäus 12:3 Матей 12:3 馬 太 福 音 12:3 耶 稣 对 他 们 说 : 经 上 记 着 大 卫 和 跟 从 他 的 人 饥 饿 之 时 所 作 的 事 , 你 们 没 有 念 过 麽 ? 耶穌對他們說:「大衛和那些與他在一起的人飢餓時所做的事,你們難道沒有讀過嗎? 耶稣对他们说:“大卫和那些与他在一起的人饥饿时所做的事,你们难道没有读过吗? 耶穌對他們說:「經上記著大衛和跟從他的人飢餓之時所做的事,你們沒有念過嗎? 耶稣对他们说:“经上记着大卫和跟从他的人饥饿之时所做的事,你们没有念过吗? Evanðelje po Mateju 12:3 Matouš 12:3 Matthæus 12:3 Mattheüs 12:3 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:3 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυεὶδ ὅτε ἐπείνασεν καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυεὶδ ὅτε ἐπείνασεν καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυεὶδ / Δαυὶδ ὅτε ἐπείνασεν καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ; Ὁ δὲ εἴπεν αὐτοῖς, Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυίδ, ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ· ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησε Δαυῒδ ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυεὶδ, ὅτε ἐπείνασεν καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησε Δαβὶδ, ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ· ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαβὶδ, ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ ο δε ειπεν αυτοις ουκ ανεγνωτε τι εποιησεν δαυιδ οτε επεινασεν και οι μετ αυτου ο δε ειπεν αυτοις ουκ ανεγνωτε τι εποιησεν δαυειδ οτε επεινασεν και οι μετ αυτου ο δε ειπεν αυτοις ουκ ανεγνωτε τι εποιησεν δαβιδ οτε επεινασεν αυτος και οι μετ αυτου ο δε ειπεν αυτοις, Ουκ ανεγνωτε τι εποιησε Δαβιδ, οτε επεινασεν αυτος και οι μετ αυτου· ο δε ειπεν αυτοις ουκ ανεγνωτε τι εποιησεν δαυιδ οτε επεινασεν αυτος και οι μετ αυτου ο δε ειπεν αυτοις ουκ ανεγνωτε τι εποιησεν δαυιδ οτε επεινασεν και οι μετ αυτου ho de eipen autois Ouk anegnōte ti epoiēsen Daueid hote epeinasen kai hoi met’ autou? ho de eipen autois Ouk anegnote ti epoiesen Daueid hote epeinasen kai hoi met’ autou? ho de eipen autois Ouk anegnōte ti epoiēsen Daueid hote epeinasen kai hoi met' autou? ho de eipen autois Ouk anegnote ti epoiesen Daueid hote epeinasen kai hoi met' autou? o de eipen autois ouk anegnōte ti epoiēsen daueid ote epeinasen kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnOte ti epoiEsen daueid ote epeinasen kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnōte ti epoiēsen dauid ote epeinasen autos kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnOte ti epoiEsen dauid ote epeinasen autos kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnōte ti epoiēsen dabid ote epeinasen autos kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnOte ti epoiEsen dabid ote epeinasen autos kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnōte ti epoiēsen dabid ote epeinasen autos kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnOte ti epoiEsen dabid ote epeinasen autos kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnōte ti epoiēsen dauid ote epeinasen kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnOte ti epoiEsen dauid ote epeinasen kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnōte ti epoiēsen dauid ote epeinasen kai oi met autou o de eipen autois ouk anegnOte ti epoiEsen dauid ote epeinasen kai oi met autou Máté 12:3 La evangelio laŭ Mateo 12:3 Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:3 Matthieu 12:3 Mais Jésus leur répondit: N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui; Mais il leur dit : n'avez-vous point lu ce que fit David quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui? Matthaeus 12:3 Er aber sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David tat, da ihn und die mit ihm waren, hungerte? Er aber sagte zu ihnen: habt ihr nicht gelesen, was David that, als ihn und seine Genossen hungerte? Matteo 12:3 Ma egli disse loro: Non avete voi letto ciò che fece Davide, quando ebbe fame, egli e coloro ch’erano con lui? MATIUS 12:3 Matthew 12:3 마태복음 12:3 Matthaeus 12:3 Sv. Matejs 12:3 Evangelija pagal Matà 12:3 Matthew 12:3 Matteus 12:3 Mateo 12:3 Pero El les dijo: ¿No habéis leído lo que hizo David cuando él y sus compañeros tuvieron hambre, Pero El les contestó: "¿No han leído lo que hizo David cuando él y sus compañeros tuvieron hambre, Mas Él les dijo: ¿No habéis leído qué hizo David cuando tuvo hambre, él y los que con él estaban; Y él les dijo: ¿No habéis leído qué hizo David, teniendo él hambre y los que con él estaban: Y él les dijo: ¿No habéis leído qué hizo David, teniendo él hambre y los que con él estaban; Mateus 12:3 Ele, porém, lhes disse: Acaso não lestes o que fez Davi, quando teve fome, ele e seus companheiros? Matei 12:3 От Матфея 12:3 Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним? Matthew 12:3 Matteus 12:3 Matayo 12:3 Mateo 12:3 มัทธิว 12:3 Matta 12:3 Матей 12:3 Matthew 12:3 Ma-thi-ô 12:3 |