Matthew 12:2 When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath." But some Pharisees saw them do it and protested, "Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath." But when the Pharisees saw it, they said to him, “Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.” But when the Pharisees saw this, they said to Him, "Look, Your disciples do what is not lawful to do on a Sabbath." But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day. But when the Pharisees saw it, they said to Him, "Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!" When the Pharisees saw this, they told him, "Look! Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!" But when the Pharisees saw this they said to him, "Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath." But when the Pharisees saw them, they were saying to him, “Behold, your disciples are doing something that is illegal to do on the Sabbath.” When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing something that is not right to do on the day of worship." But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day. But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, your disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day. But when the Pharisees saw it, they said to him, Behold, your disciples do that which is not lawful to do on the sabbath day. But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath. And the Pharisees seeing them, said to him: Behold thy disciples do that which is not lawful to do on the sabbath days. But the Pharisees, seeing it, said to him, Behold, thy disciples are doing what is not lawful to do on sabbath. But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath. But when the Pharisees saw it, they said to him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do on the sabbath. But the Pharisees saw it and said to Him, "Look! your disciples are doing what the Law forbids them to do on the Sabbath." But the Pharisees, when they saw it, said to him, "Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath." and the Pharisees having seen, said to him, 'Lo, thy disciples do that which it is not lawful to do on a sabbath.' Mateu 12:2 ﻣﺘﻰ 12:2 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:2 Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:2 Dyr Mathäus 12:2 Матей 12:2 馬 太 福 音 12:2 法 利 赛 人 看 见 , 就 对 耶 稣 说 : 看 哪 , 你 的 门 徒 作 安 息 日 不 可 作 的 事 了 ! 有些法利賽人看見了,就對耶穌說:「你看,你的門徒們做了在安息日不可以做的事。」 有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。” 法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了。」 法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了。” Evanðelje po Mateju 12:2 Matouš 12:2 Matthæus 12:2 Mattheüs 12:2 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:2 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ Ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ Ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ Ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἴπον αὐτῷ, Ἰδού, οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπον αὐτῷ· Ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστι ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ· ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπον αὐτῷ, Ἰδού, οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστι ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπον αὐτῷ Ἰδού, οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπαν αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπαν αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω οι δε Φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω, Ιδου, οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστι ποιειν εν σαββατω. οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπον αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω οι δε φαρισαιοι ιδοντες ειπαν αυτω ιδου οι μαθηται σου ποιουσιν ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω hoi de Pharisaioi idontes eipan autō Idou hoi mathētai sou poiousin ho ouk exestin poiein en sabbatō. hoi de Pharisaioi idontes eipan auto Idou hoi mathetai sou poiousin ho ouk exestin poiein en sabbato. hoi de Pharisaioi idontes eipan autō Idou hoi mathētai sou poiousin ho ouk exestin poiein en sabbatō. hoi de Pharisaioi idontes eipan auto Idou hoi mathetai sou poiousin ho ouk exestin poiein en sabbato. oi de pharisaioi idontes eipan autō idou oi mathētai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatō oi de pharisaioi idontes eipan autO idou oi mathEtai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatO oi de pharisaioi idontes eipon autō idou oi mathētai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatō oi de pharisaioi idontes eipon autO idou oi mathEtai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatO oi de pharisaioi idontes eipon autō idou oi mathētai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatō oi de pharisaioi idontes eipon autO idou oi mathEtai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatO oi de pharisaioi idontes eipon autō idou oi mathētai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatō oi de pharisaioi idontes eipon autO idou oi mathEtai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatO oi de pharisaioi idontes eipan autō idou oi mathētai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatō oi de pharisaioi idontes eipan autO idou oi mathEtai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatO oi de pharisaioi idontes eipan autō idou oi mathētai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatō oi de pharisaioi idontes eipan autO idou oi mathEtai sou poiousin o ouk exestin poiein en sabbatO Máté 12:2 La evangelio laŭ Mateo 12:2 Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:2 Matthieu 12:2 Les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voici, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat. Et les Pharisiens voyant cela, lui dirent : voilà, tes Disciples font une chose qu'il n'est pas permis de faire le jour du Sabbat. Matthaeus 12:2 Da das die Pharisäer sahen, sprachen sie zu ihm: Siehe, deine Jünger tun, was sich nicht ziemt am Sabbat zu tun. Da es aber die Pharisäer sahen, sagten sie zu ihm: siehe, deine Jünger thun, was man am Sabbat nicht thun darf. Matteo 12:2 E i Farisei, veduto ciò, gli dissero: Ecco, i tuoi discepoli fan quello che non è lecito di fare in giorno di sabato. MATIUS 12:2 Matthew 12:2 마태복음 12:2 Matthaeus 12:2 Sv. Matejs 12:2 Evangelija pagal Matà 12:2 Matthew 12:2 Matteus 12:2 Mateo 12:2 Y cuando lo vieron los fariseos, le dijeron: Mira, tus discípulos hacen lo que no es lícito hacer en el día de reposo. Cuando los Fariseos lo vieron, dijeron: "Mira, Tus discípulos hacen lo que no es lícito hacer en el día de reposo." Y viéndolo los fariseos, le dijeron: He aquí tus discípulos hacen lo que no es lícito hacer en sábado. Y viéndolo los Fariseos, le dijeron: He aquí tus discípulos hacen lo que no es lícito hacer es sábado. Y viéndolo los fariseos, le dijeron: He aquí tus discípulos hacen lo que no es lícito hacer en sábado. Mateus 12:2 Os fariseus, vendo isso, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos estão fazendo o que não é lícito fazer no sábado. Matei 12:2 От Матфея 12:2 Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу. Matthew 12:2 Matteus 12:2 Matayo 12:2 Mateo 12:2 มัทธิว 12:2 Matta 12:2 Матей 12:2 Matthew 12:2 Ma-thi-ô 12:2 |