Matthew 1:16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah. Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary. Mary gave birth to Jesus, who is called the Messiah. and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ. Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. and Jacob fathered Joseph the husband of Mary, who gave birth to Jesus who is called the Messiah. Jacob fathered Joseph, the husband of Mary, who was the mother of Jesus, who is called the Messiah. and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called Christ. Yaqob begot Yoseph the guardian of Maryam, her from whom was begotten Yeshua, who is called The Messiah. [Jacob] was the father of [Joseph], who was the husband of Mary. Mary was the mother of [Jesus], who is called Christ. Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. and Jacob of Joseph the husband of Mary, who was the mother of JESUS who is called CHRIST. Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called Christ. and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was begotten Jesus, who is named Christ. Mateu 1:16 ﻣﺘﻰ 1:16 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:16 Euangelioa S. Mattheuen araura. 1:16 Dyr Mathäus 1:16 Матей 1:16 馬 太 福 音 1:16 雅 各 生 约 瑟 , 就 是 马 利 亚 的 丈 夫 。 那 称 为 基 督 的 耶 稣 是 从 马 利 亚 生 的 。 雅各生約瑟,就是瑪麗亞的丈夫,那稱為基督的耶穌是由瑪麗亞所生的。 雅各生约瑟,就是玛丽亚的丈夫,那称为基督的耶稣是由玛丽亚所生的。 雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫,那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。 雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫,那称为基督的耶稣是从马利亚生的。 Evanðelje po Mateju 1:16 Matouš 1:16 Matthæus 1:16 Mattheüs 1:16 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος χριστός. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος Ιακωβ δε εγεννησε τον Ιωσηφ τον ανδρα Μαριας, εξ ης εγεννηθη Ιησους ο λεγομενος Χριστος. ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος Iakōb de egennēsen ton Iōsēph ton andra Marias, ex hēs egennēthē Iēsous ho legomenos Christos. Iakob de egennesen ton Ioseph ton andra Marias, ex hes egennethe Iesous ho legomenos Christos. Iakōb de egennēsen ton Iōsēph ton andra Marias, ex hēs egennēthē Iēsous ho legomenos Christos. Iakob de egennesen ton Ioseph ton andra Marias, ex hes egennethe Iesous ho legomenos Christos. iakōb de egennēsen ton iōsēph ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos iakOb de egennEsen ton iOsEph ton andra marias ex Es egennEthE iEsous o legomenos christos iakōb de egennēsen ton iōsēph ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos iakOb de egennEsen ton iOsEph ton andra marias ex Es egennEthE iEsous o legomenos christos iakōb de egennēsen ton iōsēph ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos iakOb de egennEsen ton iOsEph ton andra marias ex Es egennEthE iEsous o legomenos christos iakōb de egennēsen ton iōsēph ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos iakOb de egennEsen ton iOsEph ton andra marias ex Es egennEthE iEsous o legomenos christos iakōb de egennēsen ton iōsēph ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos iakOb de egennEsen ton iOsEph ton andra marias ex Es egennEthE iEsous o legomenos christos iakōb de egennēsen ton iōsēph ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos iakOb de egennEsen ton iOsEph ton andra marias ex Es egennEthE iEsous o legomenos christos Máté 1:16 La evangelio laŭ Mateo 1:16 Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:16 Matthieu 1:16 Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ. Et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ. Matthaeus 1:16 Jakob zeugte Joseph, den Mann Marias, von welcher ist geboren Jesus, der da heißt Christus. Jakob aber zeugte den Joseph, den Mann der Maria, von welcher Jesus, welchen man Christus heißt, geboren ist. Matteo 1:16 E Giacobbe generò Giuseppe, marito di Maria, della quale è nato Gesù, che è nominato Cristo. MATIUS 1:16 Matthew 1:16 마태복음 1:16 Matthaeus 1:16 Sv. Matejs 1:16 Evangelija pagal Matà 1:16 Matthew 1:16 Matteus 1:16 Mateo 1:16 Jacob engendró a José, el marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo. Jacob fue padre de José, el marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo (el Mesías). y Jacob engendró a José, esposo de María, de la cual nació Jesús, quien es llamado Cristo. Y Jacob engendró á José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado el Cristo. Y Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado Cristo. Mateus 1:16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo. Matei 1:16 От Матфея 1:16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос. Matthew 1:16 Matteus 1:16 Matayo 1:16 Mateo 1:16 มัทธิว 1:16 Matta 1:16 Матей 1:16 Matthew 1:16 Ma-thi-ô 1:16 |