Mark 8:5 "How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied. Jesus asked, "How much bread do you have?" "Seven loaves," they replied. And he asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.” And He was asking them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven." And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. "How many loaves do you have?" He asked them." Seven," they said. He asked them, "How many loaves of bread do you have?" "Seven," they said. He asked them, "How many loaves do you have?" They replied, "Seven." He asked them, “How many loaves do you have?, and they said, “Seven.” Jesus asked them, "How many loaves of bread do you have?" They answered, "Seven." And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. And he asked them, How many loaves have you? And they said, Seven. And he asked them, How many loaves have you? And they said, Seven. And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. And he asked them: How many loaves have ye? Who said: Seven. And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. "How many loaves have you?" He asked. "Seven," they said. He asked them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven." And he was questioning them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven.' Marku 8:5 ﻣﺮﻗﺲ 8:5 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 8:5 Euangelioa S. Marc-en araura. 8:5 Dyr Marx 8:5 Марко 8:5 馬 可 福 音 8:5 耶 稣 问 他 们 说 : 你 们 有 多 少 饼 ? 他 们 说 : 七 个 。 耶穌問他們:「你們有多少餅呢?」他們回答說:「七個。」 耶稣问他们:“你们有多少饼呢?”他们回答说:“七个。” 耶穌問他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個。」 耶稣问他们说:“你们有多少饼?”他们说:“七个。” Evanðelje po Marku 8:5 Marek 8:5 Markus 8:5 Markus 8:5 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 καὶ ἠρώτα αὐτούς Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν Ἑπτά. καὶ ἠρώτα αὐτούς Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν Ἑπτά. καὶ ἠρώτα αὐτούς Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν Ἑπτά. Καὶ ἐπηρώτα αὐτούς, Πόσους ἔχετε ἄρτους; Οἱ δὲ εἴπον, Ἑπτά. καὶ ἐπηρώτα αὐτούς· Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπον· Ἑπτά. καὶ ἠρώτα αὐτούς· πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν· ἑπτά. καὶ ἐπηρώτα αὐτούς, Πόσους ἔχετε ἄρτους; Οἱ δὲ εἶπον, Ἑπτά. καὶ ἐπηρώτα αὐτούς Πόσους ἔχετε ἄρτους οἱ δὲ εἶπον, Ἑπτά και ηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπαν επτα και ηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπαν επτα και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα και επηρωτα αυτους, Ποσους εχετε αρτους; Οι δε ειπον, Επτα. και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα και ηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπαν επτα kai ērōta autous Posous echete artous? hoi de eipan Hepta. kai erota autous Posous echete artous? hoi de eipan Hepta. kai ērōta autous Posous echete artous? hoi de eipan Hepta. kai erota autous Posous echete artous? hoi de eipan Hepta. kai ērōta autous posous echete artous oi de eipan epta kai ErOta autous posous echete artous oi de eipan epta kai epērōta autous posous echete artous oi de eipon epta kai epErOta autous posous echete artous oi de eipon epta kai epērōta autous posous echete artous oi de eipon epta kai epErOta autous posous echete artous oi de eipon epta kai epērōta autous posous echete artous oi de eipon epta kai epErOta autous posous echete artous oi de eipon epta kai ērōta autous posous echete artous oi de eipan epta kai ErOta autous posous echete artous oi de eipan epta kai ērōta autous posous echete artous oi de eipan epta kai ErOta autous posous echete artous oi de eipan epta Márk 8:5 La evangelio laŭ Marko 8:5 Evankeliumi Markuksen mukaan 8:5 Marc 8:5 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils. Et il leur demanda : combien avez-vous de pains? Ils lui dirent : Sept. Markus 8:5 Und er fragte sie: Wieviel habt ihr Brote? Sie sprachen: Sieben. Und er fragte sie: wie viele Brote habt ihr? sie aber sagten: sieben. Marco 8:5 Ed egli domandò loro: Quanti pani avete? Ed essi dissero: Sette. MARKUS 8:5 Mark 8:5 마가복음 8:5 Marcus 8:5 Sv. Marks 8:5 Evangelija pagal Morkø 8:5 Mark 8:5 Markus 8:5 Marcos 8:5 Y El les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos respondieron: Siete. "¿Cuántos panes tienen?" les preguntó Jesús. Ellos respondieron: "Siete." Y les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. Y les pregunto: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. Y les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. Marcos 8:5 Perguntou-lhes Jesus: Quantos pães tendes? Responderam: Sete. Marcu 8:5 От Марка 8:5 И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь. Mark 8:5 Markus 8:5 Marko 8:5 Marcos 8:5 มาระโก 8:5 Markos 8:5 Марко 8:5 Mark 8:5 Maùc 8:5 |