Mark 3:23 So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables: "How can Satan drive out Satan? Jesus called them over and responded with an illustration. "How can Satan cast out Satan?" he asked. And he called them to him and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? And He called them to Himself and began speaking to them in parables, "How can Satan cast out Satan? And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? So He summoned them and spoke to them in parables: "How can Satan drive out Satan? So Jesus called them together and began to speak to them in parables. "How can Satan drive out Satan? So he called them and spoke to them in parables: "How can Satan cast out Satan? And Yeshua called them, and he said to them in parables, “How is Satan able to cast out Satan?” Jesus called them together and used this illustration: "How can Satan force out Satan? And he called them unto him and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan? And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? And after he had called them together, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan? And having called them to him, he said to them in parables, How can Satan cast out Satan? And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan? So He called them to Him, and using figurative language He appealed to them, saying, "How is it possible for Satan to expel Satan? He summoned them, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan? And, having called them near, in similes he said to them, 'How is the Adversary able to cast out the Adversary? Marku 3:23 ﻣﺮﻗﺲ 3:23 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:23 Euangelioa S. Marc-en araura. 3:23 Dyr Marx 3:23 Марко 3:23 馬 可 福 音 3:23 耶 稣 叫 他 们 来 , 用 比 喻 对 他 们 说 : 撒 但 怎 能 赶 出 撒 但 呢 ? 耶穌把他們召來,用比喻對他們說:「撒旦怎麼能夠驅趕撒旦呢? 耶稣把他们召来,用比喻对他们说:“撒旦怎么能够驱赶撒旦呢? 耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒旦怎能趕出撒旦呢? 耶稣叫他们来,用比喻对他们说:“撒旦怎能赶出撒旦呢? Evanðelje po Marku 3:23 Marek 3:23 Markus 3:23 Markus 3:23 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν; καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν; καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν; Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτούς, ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς, Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν; καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· Πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν; καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν; καὶ προσκαλεσάμενος αὐτούς, ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς, Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν; καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν και προσκαλεσαμενος αυτους, εν παραβολαις ελεγεν αυτοις, Πως δυναται Σατανας Σαταναν εκβαλλειν; και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois Pōs dynatai Satanas Satanan ekballein? kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois Pos dynatai Satanas Satanan ekballein? kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois Pōs dynatai Satanas Satanan ekballein? kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois Pos dynatai Satanas Satanan ekballein? kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pōs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pOs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pōs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pOs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pōs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pOs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pōs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pOs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pōs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pOs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pōs dunatai satanas satanan ekballein kai proskalesamenos autous en parabolais elegen autois pOs dunatai satanas satanan ekballein Márk 3:23 La evangelio laŭ Marko 3:23 Evankeliumi Markuksen mukaan 3:23 Marc 3:23 Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan? Mais [Jésus] les ayant appelés, leur dit par des similitudes : comment Satan peut-il chasser Satan dehors? Markus 3:23 Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den anderen austreiben? Und er rief sie herzu und sagte zu ihnen in Gleichnissen; wie kann ein Satan einen Satan austreiben? Marco 3:23 Ma egli, chiamatili a sè, disse loro in similitudine: Come può Satana cacciar Satana? MARKUS 3:23 Mark 3:23 마가복음 3:23 Marcus 3:23 Sv. Marks 3:23 Evangelija pagal Morkø 3:23 Mark 3:23 Markus 3:23 Marcos 3:23 Y llamándolos junto a sí, les hablaba en parábolas: ¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás? Llamándolos junto a El, Jesús les hablaba en parábolas: "¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás? Y llamándoles, les dijo en parábolas: ¿Cómo puede Satanás, echar fuera a Satanás? Y habiéndolos llamado, les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera á Satanás? Y llamándolos, les dijo en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás? Marcos 3:23 Então Jesus os chamou e lhes disse por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás? Marcu 3:23 От Марка 3:23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану? Mark 3:23 Markus 3:23 Marko 3:23 Marcos 3:23 มาระโก 3:23 Markos 3:23 Марко 3:23 Mark 3:23 Maùc 3:23 |