Luke 9:8 others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life. Others thought Jesus was Elijah or one of the other prophets risen from the dead. by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen. and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again. And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again. some that Elijah had appeared, and others that one of the ancient prophets had risen." by others that Elijah had appeared, and by still others that one of the ancient prophets had come back to life. while others were saying that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen. But others were saying, “Elijah has appeared”, and others, “A Prophet among the ancient Prophets has risen.” Others said that Elijah had appeared, and still others said that one of the prophets from long ago had come back to life. and of some, that Elijah had appeared, and of others, that one of the old prophets was risen again. And of some, that Elijah had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again. And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again. and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again. By some, that John was risen from the dead: but by other some, that Elias had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again. and by some that Elias had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. and by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the old prophets was risen again. And by some, that Elijah had appeared; and by others, that one of the ancient prophets had risen again. by others that Elijah had appeared, and by others that some one of the ancient Prophets had come back to life. and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. and by certain, that Elijah did appear, and by others, that a prophet, one of the ancients, was risen; Luka 9:8 ﻟﻮﻗﺎ 9:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:8 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:8 Dyr Laux 9:8 Лука 9:8 路 加 福 音 9:8 又 有 人 说 : 是 以 利 亚 显 现 ; 还 有 人 说 : 是 古 时 的 一 个 先 知 又 活 了 。 也有些人說:「以利亞顯現了。」還有些人說:「古時候的一位先知復活了。」 也有些人说:“以利亚显现了。”还有些人说:“古时候的一位先知复活了。” 又有人說是以利亞顯現,還有人說是古時的一個先知又活了。 又有人说是以利亚显现,还有人说是古时的一个先知又活了。 Evanðelje po Luki 9:8 Lukáš 9:8 Lukas 9:8 Lukas 9:8 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:8 ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἡλείας ἐφάνη, ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. ὑπὸ τινῶν δὲ ὅτι Ἠλείας ἐφάνη, ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. ὑπὸ τινῶν δὲ ὅτι Ἠλείας / Ἠλίας ἐφάνη, ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἠλίας ἐφάνη· ἄλλων δὲ ὅτι Προφήτης εἷς τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἠλίας ἐφάνη, ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἡλείας ἐφάνη, ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἠλίας ἐφάνη· ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης εἷς τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἠλίας ἐφάνη ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης εἷς τῶν ἀρχαίων ἀνέστη υπο τινων δε οτι ηλιας εφανη αλλων δε οτι προφητης τις των αρχαιων ανεστη υπο τινων δε οτι ηλειας εφανη αλλων δε οτι προφητης τις των αρχαιων ανεστη υπο τινων δε οτι ηλιας εφανη αλλων δε οτι προφητης εις των αρχαιων ανεστη υπο τινων δε οτι Ηλιας εφανη· αλλων δε οτι προφητης εις των αρχαιων ανεστη. υπο τινων δε οτι ηλιας εφανη αλλων δε οτι προφητης εις των αρχαιων ανεστη υπο τινων δε οτι ηλιας εφανη αλλων δε οτι προφητης τις των αρχαιων ανεστη hypo tinōn de hoti Hēleias ephanē, allōn de hoti prophētēs tis tōn archaiōn anestē. hypo tinon de hoti Heleias ephane, allon de hoti prophetes tis ton archaion aneste. hypo tinōn de hoti Ēleias ephanē, allōn de hoti prophētēs tis tōn archaiōn anestē. hypo tinon de hoti eleias ephane, allon de hoti prophetes tis ton archaion aneste. upo tinōn de oti ēleias ephanē allōn de oti prophētēs tis tōn archaiōn anestē upo tinOn de oti Eleias ephanE allOn de oti prophEtEs tis tOn archaiOn anestE upo tinōn de oti ēlias ephanē allōn de oti prophētēs eis tōn archaiōn anestē upo tinOn de oti Elias ephanE allOn de oti prophEtEs eis tOn archaiOn anestE upo tinōn de oti ēlias ephanē allōn de oti prophētēs eis tōn archaiōn anestē upo tinOn de oti Elias ephanE allOn de oti prophEtEs eis tOn archaiOn anestE upo tinōn de oti ēlias ephanē allōn de oti prophētēs eis tōn archaiōn anestē upo tinOn de oti Elias ephanE allOn de oti prophEtEs eis tOn archaiOn anestE upo tinōn de oti ēlias ephanē allōn de oti prophētēs tis tōn archaiōn anestē upo tinOn de oti Elias ephanE allOn de oti prophEtEs tis tOn archaiOn anestE upo tinōn de oti ēlias ephanē allōn de oti prophētēs tis tōn archaiōn anestē upo tinOn de oti Elias ephanE allOn de oti prophEtEs tis tOn archaiOn anestE Lukács 9:8 La evangelio laŭ Luko 9:8 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:8 Luc 9:8 d'autres, qu'Elie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité. Et quelques-uns, qu'Elie était apparu; et d'autres, que quelqu'un des anciens Prophètes était ressuscité. Lukas 9:8 von etlichen aber: Elia ist erschienen; von etlichen aber: Es ist der alten Propheten einer auferstanden. etliche aber: Elias ist erschienen; andere aber: einer von den alten Propheten ist auferstanden. Luca 9:8 e da altri, che Elia era apparito; e da altri, che uno de’ profeti antichi era risuscitato. LUKAS 9:8 Luke 9:8 누가복음 9:8 Lucas 9:8 Sv. Lūkass 9:8 Evangelija pagal Lukà 9:8 Luke 9:8 Lukas 9:8 Lucas 9:8 otros, que Elías había aparecido, y otros, que algún profeta de los antiguos había resucitado. otros, que Elías había aparecido, y otros, que algún profeta de los antiguos había resucitado. y otros: Elías ha aparecido; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado. Y otros: Elías ha aparecido; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado. Y otros: Elías ha aparecido; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado. Lucas 9:8 outros: Elias apareceu; e outros: Um dos antigos profetas se levantou. Luca 9:8 От Луки 9:8 другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес. Luke 9:8 Lukas 9:8 Luka 9:8 Lucas 9:8 ลูกา 9:8 Лука 9:8 Luke 9:8 Lu-ca 9:8 |