Luke 9:6 So they set out and went from village to village, proclaiming the good news and healing people everywhere. So they began their circuit of the villages, preaching the Good News and healing the sick. And they departed and went through the villages, preaching the gospel and healing everywhere. Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. So they went out and traveled from village to village, proclaiming the good news and healing everywhere. So they left and went from village to village, spreading the good news and healing diseases everywhere. Then they departed and went throughout the villages, proclaiming the good news and healing people everywhere. And The Apostles went out and were walking around in the villages and cities and they were preaching The Good News and healing in every place. The apostles went from village to village, told the Good News, and cured the sick everywhere. And they departed and went through the towns, preaching the gospel and healing every where. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing everywhere. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere. And going out, they went about through the towns, preaching the gospel, and healing every where. And going forth they passed through the villages, announcing the glad tidings and healing everywhere. And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. So they departed and visited village after village, spreading the Good News and performing cures everywhere. They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere. And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere. Luka 9:6 ﻟﻮﻗﺎ 9:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:6 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:6 Dyr Laux 9:6 Лука 9:6 路 加 福 音 9:6 门 徒 就 出 去 , 走 遍 各 乡 宣 传 福 音 , 到 处 治 病 。 使徒們就出去,走遍各村莊到處傳福音,使人痊癒。 使徒们就出去,走遍各村庄到处传福音,使人痊愈。 門徒就出去,走遍各鄉宣傳福音,到處治病。 门徒就出去,走遍各乡宣传福音,到处治病。 Evanðelje po Luki 9:6 Lukáš 9:6 Lukas 9:6 Lukas 9:6 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:6 ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. Ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. Ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. Ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας, εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας, εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ. ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας, ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου. εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου εξερχομενοι δε διηρχοντο κατα τας κωμας ευαγγελιζομενοι και θεραπευοντες πανταχου exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou. exerchomenoi de dierchonto kata tas komas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou. Exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou. Exerchomenoi de dierchonto kata tas komas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou. exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diErchonto kata tas kOmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diErchonto kata tas kOmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diErchonto kata tas kOmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diErchonto kata tas kOmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diErchonto kata tas kOmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diērchonto kata tas kōmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou exerchomenoi de diErchonto kata tas kOmas euangelizomenoi kai therapeuontes pantachou Lukács 9:6 La evangelio laŭ Luko 9:6 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:6 Luc 9:6 Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons. Eux donc étant partis allaient de bourgade en bourgade, évangélisant, et guérissant partout. Lukas 9:6 Und sie gingen hinaus und durchzogen die Märkte, predigten das Evangelium und machten gesund an allen Enden. Sie giengen aber hinaus und zogen in den Dörfern umher, verkündeten die frohe Botschaft und heilten allenthalben. Luca 9:6 Ed essi, partitisi, andavano attorno per le castella, evangelizzando, e facendo guarigioni per tutto. LUKAS 9:6 Luke 9:6 누가복음 9:6 Lucas 9:6 Sv. Lūkass 9:6 Evangelija pagal Lukà 9:6 Luke 9:6 Lukas 9:6 Lucas 9:6 Entonces salieron, e iban por las aldeas anunciando el evangelio y sanando por todas partes. Entonces salieron, e iban por las aldeas anunciando el evangelio y sanando por todas partes. Y saliendo, recorrían todas las aldeas, predicando el evangelio, y sanando por todas partes. Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el evangelio, y sanando por todas partes. Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el Evangelio, y sanando por todas partes. Lucas 9:6 Saindo, pois, os discípulos percorreram as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte. Luca 9:6 От Луки 9:6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду. Luke 9:6 Lukas 9:6 Luka 9:6 Lucas 9:6 ลูกา 9:6 Luka 9:6 Лука 9:6 Luke 9:6 Lu-ca 9:6 |