Luke 9:57 As they were walking along the road, a man said to him, "I will follow you wherever you go." As they were walking along, someone said to Jesus, "I will follow you wherever you go." As they were going along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” As they were going along the road, someone said to Him, "I will follow You wherever You go." And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. As they were traveling on the road someone said to Him, "I will follow You wherever You go!" While they were walking along the road, a man told him, "I will follow you wherever you go." As they were walking along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go." And as they were going on the road, a man said to him, “I shall come after you to the place that you will go, my lord.” As they were walking along the road, a man said to Jesus, "I'll follow you wherever you go." And it came to pass that as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow you wherever you go. And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said to him, Lord, I will follow you wherever you go. And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest. And it came to pass, as they walked in the way, that a certain man said to him: I will follow thee withersoever thou goest. And it came to pass as they went in the way, one said to him, I will follow thee wheresoever thou goest, Lord. And as they went in the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest. And it came to pass, that as they were going in the way, a certain man said to him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest. And, as they proceeded on their way, a man came to Him and said, "I will follow you wherever you go." As they went on the way, a certain man said to him, "I want to follow you wherever you go, Lord." And it came to pass, as they are going on in the way, a certain one said unto him, 'I will follow thee wherever thou mayest go, sir;' Luka 9:57 ﻟﻮﻗﺎ 9:57 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:57 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:57 Dyr Laux 9:57 Лука 9:57 路 加 福 音 9:57 他 们 走 路 的 时 候 , 有 一 人 对 耶 稣 说 : 你 无 论 往 那 里 去 , 我 要 跟 从 你 。 他們在路上走的時候,有一個人對耶穌說:「無論你到哪裡去,我都要跟從你。」 他们在路上走的时候,有一个人对耶稣说:“无论你到哪里去,我都要跟从你。” 他們走路的時候,有一人對耶穌說:「你無論往哪裡去,我要跟從你。」 他们走路的时候,有一人对耶稣说:“你无论往哪里去,我要跟从你。” Evanðelje po Luki 9:57 Lukáš 9:57 Lukas 9:57 Lukas 9:57 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:57 Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ. Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ. Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ. Ἐγένετο δὲ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ, εἴπέν τις πρὸς αὐτόν, Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἂν ἀπέρχῃ, κύριε. Ἐγένετο δὲ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέ τις πρὸς αὐτόν· Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ, Κύριε. Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἂν ἀπέρχῃ. Ἐγένετο δὲ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ, εἶπέ τις πρὸς αὐτόν, Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἂν ἀπέρχῃ, Κύριε. Ἐγένετο δὲ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἂν ἀπέρχῃ Κύριε και πορευομενων αυτων εν τη οδω ειπεν τις προς αυτον ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη και πορευομενων αυτων εν τη οδω ειπεν τις προς αυτον ακολουθησω σοι οπου αν απερχη εγενετο δε πορευομενων αυτων εν τη οδω ειπεν τις προς αυτον ακολουθησω σοι οπου αν απερχη κυριε Εγενετο δε πορευομενων αυτων εν τη οδω, ειπε τις προς αυτον, Ακολουθησω σοι οπου αν απερχη, Κυριε. εγενετο δε πορευομενων αυτων εν τη οδω ειπεν τις προς αυτον ακολουθησω σοι οπου αν απερχη κυριε και πορευομενων αυτων εν τη οδω ειπεν τις προς αυτον ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη Kai poreuomenōn autōn en tē hodō eipen tis pros auton Akolouthēsō soi hopou ean aperchē. Kai poreuomenon auton en te hodo eipen tis pros auton Akoloutheso soi hopou ean aperche. Kai poreuomenōn autōn en tē hodō eipen tis pros auton Akolouthēsō soi hopou ean aperchē. Kai poreuomenon auton en te hodo eipen tis pros auton Akoloutheso soi hopou ean aperche. kai poreuomenōn autōn en tē odō eipen tis pros auton akolouthēsō soi opou an aperchē kai poreuomenOn autOn en tE odO eipen tis pros auton akolouthEsO soi opou an aperchE egeneto de poreuomenōn autōn en tē odō eipen tis pros auton akolouthēsō soi opou an aperchē kurie egeneto de poreuomenOn autOn en tE odO eipen tis pros auton akolouthEsO soi opou an aperchE kurie egeneto de poreuomenōn autōn en tē odō eipen tis pros auton akolouthēsō soi opou an aperchē kurie egeneto de poreuomenOn autOn en tE odO eipen tis pros auton akolouthEsO soi opou an aperchE kurie egeneto de poreuomenōn autōn en tē odō eipen tis pros auton akolouthēsō soi opou an aperchē kurie egeneto de poreuomenOn autOn en tE odO eipen tis pros auton akolouthEsO soi opou an aperchE kurie kai poreuomenōn autōn en tē odō eipen tis pros auton akolouthēsō soi opou ean aperchē kai poreuomenOn autOn en tE odO eipen tis pros auton akolouthEsO soi opou ean aperchE kai poreuomenōn autōn en tē odō eipen tis pros auton akolouthēsō soi opou ean aperchē kai poreuomenOn autOn en tE odO eipen tis pros auton akolouthEsO soi opou ean aperchE Lukács 9:57 La evangelio laŭ Luko 9:57 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:57 Luc 9:57 Pendant qu'ils étaient en chemin, un homme lui dit: Seigneur, je te suivrai partout où tu iras. Et il arriva comme ils allaient par le chemin, qu'un certain homme lui dit : je te suivrai, Seigneur, partout où tu iras. Lukas 9:57 Und sie gingen in einen anderen Markt. Es begab sich aber, da sie auf dem Wege waren, sprach einer zu ihm: Ich will dir folgen, wo du hin gehst. Und da sie des Weges dahinzogen: sagte einer zu ihm: ich will dir folgen, wo du hingehst. Luca 9:57 OR avvenne che mentre camminavano per la via, alcuno gli disse; Signore, io ti seguiterò dovunque tu andrai. LUKAS 9:57 Luke 9:57 누가복음 9:57 Lucas 9:57 Sv. Lūkass 9:57 Evangelija pagal Lukà 9:57 Luke 9:57 Lukas 9:57 Lucas 9:57 Y mientras ellos iban por el camino, uno le dijo: Te seguiré adondequiera que vayas. Mientras ellos iban por el camino, uno Le dijo: "Te seguiré adondequiera que vayas." Y aconteció que yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré a dondequiera que vayas. Y aconteció que yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré donde quiera que fueres. Y aconteció que yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré dondequiera que fueres. Lucas 9:57 Quando iam pelo caminho, disse-lhe um homem: Seguir-te-ei para onde quer que fores. Luca 9:57 От Луки 9:57 Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. Luke 9:57 Lukas 9:57 Luka 9:57 Lucas 9:57 ลูกา 9:57 Luka 9:57 Лука 9:57 Luke 9:57 Lu-ca 9:57 |