Luke 9:37 The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him. The next day, after they had come down the mountain, a large crowd met Jesus. On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him. On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met Him. And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him. The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met Him. The next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met Jesus. Now on the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. And it occurred the day after as they descended from the mountain, a great crowd met them. The next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met Jesus. And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the mountain, many people met him. And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the mountain, many people met him. And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him. And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him. And it came to pass the day following, when they came down from the mountain, there met him a great multitude. And it came to pass on the following day, when they came down from the mountain, a great crowd met him. And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him. And it came to pass, that on the next day, when they had come down from the hill, many people met him. On the following day, when they were come down from the mountain, a great crowd came to meet Him; It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him. And it came to pass on the next day, they having come down from the mount, there met him a great multitude, Luka 9:37 ﻟﻮﻗﺎ 9:37 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:37 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:37 Dyr Laux 9:37 Лука 9:37 路 加 福 音 9:37 第 二 天 , 他 们 下 了 山 , 就 有 许 多 人 迎 见 耶 稣 。 第二天,他們從山上下來,有一大群人迎著耶穌而來。 第二天,他们从山上下来,有一大群人迎着耶稣而来。 第二天,他們下了山,就有許多人迎見耶穌。 第二天,他们下了山,就有许多人迎见耶稣。 Evanðelje po Luki 9:37 Lukáš 9:37 Lukas 9:37 Lukas 9:37 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:37 Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ, κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους, συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. Ἐγένετο δὲ ἕν τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ, κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους, συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. Ἐγένετο δὲ ἕν τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς εγενετο δε τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς εγενετο δε τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς Εγενετο δε εν τη εξης ημερα, κατελθοντων αυτων απο του ορους, συνηντησεν αυτω οχλος πολυς. εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς εγενετο δε τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς Egeneto de tē hexēs hēmera katelthontōn autōn apo tou orous synēntēsen autō ochlos polys. Egeneto de te hexes hemera katelthonton auton apo tou orous synentesen auto ochlos polys. Egeneto de tē hexēs hēmera katelthontōn autōn apo tou orous synēntēsen autō ochlos polys. Egeneto de te hexes hemera katelthonton auton apo tou orous synentesen auto ochlos polys. egeneto de tē exēs ēmera katelthontōn autōn apo tou orous sunēntēsen autō ochlos polus egeneto de tE exEs Emera katelthontOn autOn apo tou orous sunEntEsen autO ochlos polus egeneto de en tē exēs ēmera katelthontōn autōn apo tou orous sunēntēsen autō ochlos polus egeneto de en tE exEs Emera katelthontOn autOn apo tou orous sunEntEsen autO ochlos polus egeneto de en tē exēs ēmera katelthontōn autōn apo tou orous sunēntēsen autō ochlos polus egeneto de en tE exEs Emera katelthontOn autOn apo tou orous sunEntEsen autO ochlos polus egeneto de en tē exēs ēmera katelthontōn autōn apo tou orous sunēntēsen autō ochlos polus egeneto de en tE exEs Emera katelthontOn autOn apo tou orous sunEntEsen autO ochlos polus egeneto de tē exēs ēmera katelthontōn autōn apo tou orous sunēntēsen autō ochlos polus egeneto de tE exEs Emera katelthontOn autOn apo tou orous sunEntEsen autO ochlos polus egeneto de tē exēs ēmera katelthontōn autōn apo tou orous sunēntēsen autō ochlos polus egeneto de tE exEs Emera katelthontOn autOn apo tou orous sunEntEsen autO ochlos polus Lukács 9:37 La evangelio laŭ Luko 9:37 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:37 Luc 9:37 Le lendemain, lorsqu'ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de Jésus. Or il arriva le jour suivant, qu'eux étant descendus de la montagne, une grande troupe vint à sa rencontre. Lukas 9:37 Es begab sich aber den Tag hernach, da sie von dem Berge kamen, kam ihnen entgegen viel Volks. Es geschah aber am folgenden Tage, da sie von dem Berge herunterkamen, begegnete ihm eine große Menge. Luca 9:37 OR avvenne il giorno seguente, che, essendo scesi dal monte, una gran moltitudine venne incontro a Gesù. LUKAS 9:37 Luke 9:37 누가복음 9:37 Lucas 9:37 Sv. Lūkass 9:37 Evangelija pagal Lukà 9:37 Luke 9:37 Lukas 9:37 Lucas 9:37 Y aconteció que al día siguiente, cuando bajaron del monte, una gran multitud le salió al encuentro. Y aconteció que al día siguiente, cuando bajaron del monte, una gran multitud Le salió al encuentro. Y aconteció que al día siguiente, cuando descendieron del monte, una gran multitud les salió al encuentro. Y aconteció al día siguiente, que apartándose ellos del monte, gran compañía les salió al encuentro. Y aconteció al día siguiente, apartándose ellos del monte, gran multitud les salió al encuentro. Lucas 9:37 No dia seguinte, quando desceram do monte, veio-lhe ao encontro uma grande multidão. Luca 9:37 От Луки 9:37 В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа. Luke 9:37 Lukas 9:37 Luka 9:37 Lucas 9:37 ลูกา 9:37 Luka 9:37 Лука 9:37 Luke 9:37 Lu-ca 9:37 |