Luke 9:29 As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became as bright as a flash of lightning. And as he was praying, the appearance of his face was transformed, and his clothes became dazzling white. And as he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became dazzling white. And while He was praying, the appearance of His face became different, and His clothing became white and gleaming. And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. As He was praying, the appearance of His face changed, and His clothes became dazzling white. While he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes turned dazzling white. As he was praying, the appearance of his face was transformed, and his clothes became very bright, a brilliant white. And as he prayed, the appearance of his face was transfigured and his garments became white and they were shining. While Jesus was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became dazzling white. And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. And as he prayed, the appearance of his countenance was altered, and his clothing was white and glistening. And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment became white and dazzling. And whilst he prayed, the shape of his countenance was altered, and his raiment became white and glittering. And as he prayed the fashion of his countenance became different and his raiment white and effulgent. And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment became white and dazzling. And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistening. And while He was praying the appearance of His face underwent a change, and His clothing became white and radiant. As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling. and it came to pass, in his praying, the appearance of his face became altered, and his garment white -- sparkling. Luka 9:29 ﻟﻮﻗﺎ 9:29 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:29 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:29 Dyr Laux 9:29 Лука 9:29 路 加 福 音 9:29 正 祷 告 的 时 候 , 他 的 面 貌 就 改 变 了 , 衣 服 洁 白 放 光 。 正在禱告的時候,耶穌的相貌改變了,衣服也潔白發光。 正在祷告的时候,耶稣的相貌改变了,衣服也洁白发光。 正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白放光。 正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。 Evanðelje po Luki 9:29 Lukáš 9:29 Lukas 9:29 Lukas 9:29 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:29 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. Καὶ ἐγένετο, ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτόν, τὸ εἴδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον, καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. καὶ ἐγένετο, ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτόν, τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον, καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων και εγενετο εν τω προσευχεσθαι αυτον το ειδος του προσωπου αυτου ετερον και ο ιματισμος αυτου λευκος εξαστραπτων και εγενετο εν τω προσευχεσθαι αυτον το ειδος του προσωπου αυτου ετερον και ο ιματισμος αυτου λευκος εξαστραπτων και εγενετο εν τω προσευχεσθαι αυτον το ειδος του προσωπου αυτου ετερον και ο ιματισμος αυτου λευκος εξαστραπτων και εγενετο, εν τω προσευχεσθαι αυτον, το ειδος του προσωπου αυτου ετερον, και ο ιματισμος αυτου λευκος εξαστραπτων. και εγενετο εν τω προσευχεσθαι αυτον το ειδος του προσωπου αυτου ετερον και ο ιματισμος αυτου λευκος εξαστραπτων και εγενετο εν τω προσευχεσθαι αυτον το ειδος του προσωπου αυτου ετερον και ο ιματισμος αυτου λευκος εξαστραπτων kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou heteron kai ho himatismos autou leukos exastraptōn. kai egeneto en to proseuchesthai auton to eidos tou prosopou autou heteron kai ho himatismos autou leukos exastrapton. kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou heteron kai ho himatismos autou leukos exastraptōn. kai egeneto en to proseuchesthai auton to eidos tou prosopou autou heteron kai ho himatismos autou leukos exastrapton. kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptōn kai egeneto en tO proseuchesthai auton to eidos tou prosOpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptOn kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptōn kai egeneto en tO proseuchesthai auton to eidos tou prosOpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptOn kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptōn kai egeneto en tO proseuchesthai auton to eidos tou prosOpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptOn kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptōn kai egeneto en tO proseuchesthai auton to eidos tou prosOpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptOn kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptōn kai egeneto en tO proseuchesthai auton to eidos tou prosOpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptOn kai egeneto en tō proseuchesthai auton to eidos tou prosōpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptōn kai egeneto en tO proseuchesthai auton to eidos tou prosOpou autou eteron kai o imatismos autou leukos exastraptOn Lukács 9:29 La evangelio laŭ Luko 9:29 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:29 Luc 9:29 Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur. Et comme il priait, la forme de son visage devint tout autre, et son vêtement devint blanc en sorte qu'il était resplendissant comme un éclair. Lukas 9:29 Und da er betete, ward die Gestalt seines Angesichts anders, und sein Kleid ward weiß und glänzte. Und während er betete, bekam sein Angesicht ein anderes Ansehen, und sein Gewand ward strahlend weiß. Luca 9:29 E mentre egli orava, il sembiante della sua faccia fu mutato, e la sua veste divenne candida folgorante. LUKAS 9:29 Luke 9:29 누가복음 9:29 Lucas 9:29 Sv. Lūkass 9:29 Evangelija pagal Lukà 9:29 Luke 9:29 Lukas 9:29 Lucas 9:29 Mientras oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su ropa se hizo blanca y resplandeciente. Mientras oraba, la apariencia de Su rostro se hizo otra, y Su ropa se hizo blanca y resplandeciente. Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestidura blanca y resplandeciente. Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente. Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente. Lucas 9:29 Enquanto ele orava, mudou-se a aparência do seu rosto, e a sua roupa tornou-se branca e resplandecente. Luca 9:29 От Луки 9:29 И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею. Luke 9:29 Lukas 9:29 Luka 9:29 Lucas 9:29 ลูกา 9:29 Luka 9:29 Лука 9:29 Luke 9:29 Lu-ca 9:29 |