Luke 9:1 When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases, One day Jesus called together his twelve disciples and gave them power and authority to cast out all demons and to heal all diseases. And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases, And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases. Summoning the Twelve, He gave them power and authority over all the demons, and power to heal diseases. Jesus called the Twelve together and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases. After Jesus called the twelve together, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases, And Yeshua called the twelve and he gave power to them and authority over all demons and diseases to heal the sick. Jesus called the twelve apostles together and gave them power and authority over every demon and power and authority to cure diseases. Then he called his twelve disciples together and gave them power and authority over all the demons and to cure diseases. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases. And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases. THEN calling together the twelve apostles, he gave them power and authority over all devils, and to cure diseases. And having called together the twelve, he gave them power and authority over all demons, and to heal diseases, And he called the twelve together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases. Then calling the Twelve together He conferred on them power and authority over all the demons and to cure diseases; He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases. And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all the demons, and to cure sicknesses, Luka 9:1 ﻟﻮﻗﺎ 9:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:1 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:1 Dyr Laux 9:1 Лука 9:1 路 加 福 音 9:1 耶 稣 叫 齐 了 十 二 个 门 徒 , 给 他 们 能 力 、 权 柄 , 制 伏 一 切 的 鬼 , 医 治 各 样 的 病 , 耶穌召集了十二使徒,賜給他們能力和權柄勝過一切鬼魔,又能治癒各樣疾病, 耶稣召集了十二使徒,赐给他们能力和权柄胜过一切鬼魔,又能治愈各样疾病, 耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄制伏一切的鬼,醫治各樣的病, 耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能力、权柄制伏一切的鬼,医治各样的病, Evanðelje po Luki 9:1 Lukáš 9:1 Lukas 9:1 Lukas 9:1 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:1 Συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν· Συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν, Συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν, Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια, καὶ νόσους θεραπεύειν. Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν· Συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν, Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὑτοῦ, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια, καὶ νόσους θεραπεύειν. Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὑτοῦ, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν συνκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν Συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα μαθητας αυτου, εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια, και νοσους θεραπευειν. συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν Synkalesamenos de tous dōdeka edōken autois dynamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein; Synkalesamenos de tous dodeka edoken autois dynamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein; Synkalesamenos de tous dōdeka edōken autois dynamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein, Synkalesamenos de tous dodeka edoken autois dynamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein, sunkalesamenos de tous dōdeka edōken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dOdeka edOken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dōdeka edōken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dOdeka edOken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dōdeka mathētas autou edōken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dOdeka mathEtas autou edOken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dōdeka mathētas autou edōken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dOdeka mathEtas autou edOken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dōdeka edōken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dOdeka edOken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dōdeka edōken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein sunkalesamenos de tous dOdeka edOken autois dunamin kai exousian epi panta ta daimonia kai nosous therapeuein Lukács 9:1 La evangelio laŭ Luko 9:1 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:1 Luc 9:1 Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies. Puis [Jésus] ayant assemblé ses douze Disciples, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et [le pouvoir] de guérir les malades. Lukas 9:1 Er forderte aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle Teufel und daß sie Seuchen heilen konnten, Er rief aber die Zwölf zusammen und verlieh ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen, und Krankheiten zu heilen. Luca 9:1 ORA, chiamati tutti insieme i suoi dodici discepoli, diede loro potere, ed autorità sopra tutti i demoni, e di guarir le malattie. LUKAS 9:1 Luke 9:1 누가복음 9:1 Lucas 9:1 Sv. Lūkass 9:1 Evangelija pagal Lukà 9:1 Luke 9:1 Lukas 9:1 Lucas 9:1 Reuniendo a los doce, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades. Reuniendo Jesús a los doce discípulos, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios y para sanar enfermedades. Entonces llamando a sus doce discípulos, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios, y para sanar enfermedades. Y JUNTANDO á sus doce discípulos, les dió virtud y potestad sobre todos los demonios, y que sanasen enfermedades. Y juntando a sus doce discípulos, les dio virtud y potestad sobre todos los demonios, y que sanasen enfermedades. Lucas 9:1 Reunindo os doze, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem doenças; Luca 9:1 От Луки 9:1 Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней, Luke 9:1 Lukas 9:1 Luka 9:1 Lucas 9:1 ลูกา 9:1 Luka 9:1 Лука 9:1 Luke 9:1 Lu-ca 9:1 |