Luke 2:45 When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him. When they couldn't find him, they went back to Jerusalem to search for him there. and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him. When they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. When they did not find Him, they returned to Jerusalem to search for Him. When they did not find him, they returned to Jerusalem, searching desperately for him. When they did not find him, they returned to Jerusalem to look for him. And they did not find him, and they returned again to Jerusalem and they were looking for him. When they didn't find him, they went back to Jerusalem to look for him. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him. And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him. and not having found him they returned to Jerusalem seeking him. and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him. And when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking him. but being unable to find Him they returned to Jerusalem, making anxious inquiry for Him. When they didn't find him, they returned to Jerusalem, looking for him. and not having found him, they turned back to Jerusalem seeking him. Luka 2:45 ﻟﻮﻗﺎ 2:45 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 2:45 Euangelioa S. Luc-en araura. 2:45 Dyr Laux 2:45 Лука 2:45 路 加 福 音 2:45 既 找 不 着 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 找 他 。 他們找不到他,就回到耶路撒冷去找。 他们找不到他,就回到耶路撒冷去找。 既找不著,就回耶路撒冷去找他。 既找不着,就回耶路撒冷去找他。 Evanðelje po Luki 2:45 Lukáš 2:45 Lukas 2:45 Lukas 2:45 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:45 καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. καὶ μὴ εὑρόντες αὐτόν, ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ, ζητοῦντες αὐτόν. καὶ μὴ εὑρόντες αὐτόν ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλὴμ ζητοῦντες αὐτόν. καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. καὶ μὴ εὑρόντες αὐτόν, ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, ζητοῦντες αὐτόν. καὶ μὴ εὑρόντες αὐτόν ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ζητοῦντες αὐτὸν, και μη ευροντες υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ αναζητουντες αυτον και μη ευροντες υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ αναζητουντες αυτον και μη ευροντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ ζητουντες αυτον και μη ευροντες αυτον, υπεστρεψαν εις Ιερουσαλημ, ζητουντες αυτον. και μη ευροντες αυτον υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ ζητουντες αυτον και μη ευροντες υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ αναζητουντες αυτον kai mē heurontes hypestrepsan eis Hierousalēm anazētountes auton. kai me heurontes hypestrepsan eis Hierousalem anazetountes auton. kai mē heurontes hypestrepsan eis Ierousalēm anazētountes auton. kai me heurontes hypestrepsan eis Ierousalem anazetountes auton. kai mē eurontes upestrepsan eis ierousalēm anazētountes auton kai mE eurontes upestrepsan eis ierousalEm anazEtountes auton kai mē eurontes auton upestrepsan eis ierousalēm zētountes auton kai mE eurontes auton upestrepsan eis ierousalEm zEtountes auton kai mē eurontes auton upestrepsan eis ierousalēm zētountes auton kai mE eurontes auton upestrepsan eis ierousalEm zEtountes auton kai mē eurontes auton upestrepsan eis ierousalēm zētountes auton kai mE eurontes auton upestrepsan eis ierousalEm zEtountes auton kai mē eurontes upestrepsan eis ierousalēm anazētountes auton kai mE eurontes upestrepsan eis ierousalEm anazEtountes auton kai mē eurontes upestrepsan eis ierousalēm anazētountes auton kai mE eurontes upestrepsan eis ierousalEm anazEtountes auton Lukács 2:45 La evangelio laŭ Luko 2:45 Evankeliumi Luukkaan mukaan 2:45 Luc 2:45 Mais, ne l'ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher. Et ne le trouvant point, ils s'en retournèrent à Jérusalem, en le cherchant. Lukas 2:45 Und da sie ihn nicht fanden, gingen sie wiederum gen Jerusalem und suchten ihn. und da sie ihn nicht fanden, kehrten sie um nach Jerusalem, ihn zu suchen. Luca 2:45 E, non avendolo trovato, tornarono in Gerusalemme, cercandolo. LUKAS 2:45 Luke 2:45 누가복음 2:45 Lucas 2:45 Sv. Lūkass 2:45 Evangelija pagal Lukà 2:45 Luke 2:45 Lukas 2:45 Lucas 2:45 Al no hallarle, volvieron a Jerusalén buscándole. Cuando no Lo encontraron, volvieron y Lo buscaron en Jerusalén. y como no le hallaron, volvieron a Jerusalén buscándole. Mas como no le hallasen, volvieron á Jerusalem buscándole. mas como no le hallasen, volvieron a Jerusalén buscándole. Lucas 2:45 e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele. Luca 2:45 От Луки 2:45 и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его. Luke 2:45 Lukas 2:45 Luka 2:45 Lucas 2:45 ลูกา 2:45 Luka 2:45 Лука 2:45 Luke 2:45 Lu-ca 2:45 |