Luke 2:40 And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was on him. There the child grew up healthy and strong. He was filled with wisdom, and God's favor was on him. And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favor of God was upon him. The Child continued to grow and become strong, increasing in wisdom; and the grace of God was upon Him. And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. The boy grew up and became strong, filled with wisdom, and God's grace was on Him. Meanwhile, the child continued to grow and to become strong. He was filled with wisdom, and God's favor rested upon him. And the child grew and became strong, filled with wisdom, and the favor of God was upon him. But The Boy was growing and being strengthened in spirit and he was filled with wisdom and the grace of God was upon him. The child grew and became strong. He was filled with wisdom, and God's favor was with him. And the child grew and was comforted of the Spirit, filled with wisdom and the grace of God was upon him. And the child grew, and became strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was on him. And the child grew, and waxed strong, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. And the child grew, and waxed strong, full of wisdom; and the grace of God was in him. And the child grew and waxed strong in spirit, filled with wisdom, and God's grace was upon him. And the child grew, and waxed strong, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. And the child grew, and became strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him. And the child grew and became strong and full of wisdom, and the favour of God rested upon Him. The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him. and the child grew and was strengthened in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him. Luka 2:40 ﻟﻮﻗﺎ 2:40 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 2:40 Euangelioa S. Luc-en araura. 2:40 Dyr Laux 2:40 Лука 2:40 路 加 福 音 2:40 孩 子 渐 渐 长 大 , 强 健 起 来 , 充 满 智 慧 , 又 有 神 的 恩 在 他 身 上 。 那孩子漸漸長大,剛強起來,充滿智慧,並且有神的恩典在他身上。 那孩子渐渐长大,刚强起来,充满智慧,并且有神的恩典在他身上。 孩子漸漸長大,強健起來,充滿智慧,又有神的恩在他身上。 孩子渐渐长大,强健起来,充满智慧,又有神的恩在他身上。 Evanðelje po Luki 2:40 Lukáš 2:40 Lukas 2:40 Lukas 2:40 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:40 Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ' αὐτό. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ' αὐτό. Tὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν, καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, πληρούμενον σοφίας· καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι πληρούμενον σοφίας, καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό. τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίας, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε, καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, πληρούμενον σοφίας· καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό. Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, πληρούμενον σοφίας· καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ' αὐτό το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πληρουμενον σοφια και χαρις θεου ην επ αυτο το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πληρουμενον σοφιας και χαρις θεου ην επ αυτο το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι πληρουμενον σοφιας και χαρις θεου ην επ αυτο Το δε παιδιον ηυξανε, και εκραταιουτο πνευματι, πληρουμενον σοφιας· και χαρις Θεου ην επ αυτο. το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι πληρουμενον σοφιας και χαρις θεου ην επ αυτο το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πληρουμενον σοφια και χαρις θεου ην επ αυτο To de paidion ēuxanen kai ekrataiouto plēroumenon sophia, kai charis Theou ēn ep’ auto. To de paidion euxanen kai ekrataiouto pleroumenon sophia, kai charis Theou en ep’ auto. To de paidion ēuxanen kai ekrataiouto plēroumenon sophia, kai charis theou ēn ep' auto. To de paidion euxanen kai ekrataiouto pleroumenon sophia, kai charis theou en ep' auto. to de paidion ēuxanen kai ekrataiouto plēroumenon sophias kai charis theou ēn ep auto to de paidion Euxanen kai ekrataiouto plEroumenon sophias kai charis theou En ep auto to de paidion ēuxanen kai ekrataiouto pneumati plēroumenon sophias kai charis theou ēn ep auto to de paidion Euxanen kai ekrataiouto pneumati plEroumenon sophias kai charis theou En ep auto to de paidion ēuxanen kai ekrataiouto pneumati plēroumenon sophias kai charis theou ēn ep auto to de paidion Euxanen kai ekrataiouto pneumati plEroumenon sophias kai charis theou En ep auto to de paidion ēuxanen kai ekrataiouto pneumati plēroumenon sophias kai charis theou ēn ep auto to de paidion Euxanen kai ekrataiouto pneumati plEroumenon sophias kai charis theou En ep auto to de paidion ēuxanen kai ekrataiouto plēroumenon sophia kai charis theou ēn ep auto to de paidion Euxanen kai ekrataiouto plEroumenon sophia kai charis theou En ep auto to de paidion ēuxanen kai ekrataiouto plēroumenon sophia kai charis theou ēn ep auto to de paidion Euxanen kai ekrataiouto plEroumenon sophia kai charis theou En ep auto Lukács 2:40 La evangelio laŭ Luko 2:40 Evankeliumi Luukkaan mukaan 2:40 Luc 2:40 Or, l'enfant croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui. Et le petit enfant croissait et se fortifiait en esprit, étant rempli de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui. Lukas 2:40 Aber das Kind wuchs und ward stark im Geist, voller Weisheit, und Gottes Gnade war bei ihm. Der Knabe aber wuchs und erstarkte und ward voll Weisheit, und die Gnade Gottes war über ihm. Luca 2:40 E il fanciullo cresceva, e si fortificava in ispirito, essendo ripieno di sapienza; e la grazia di Dio era sopra lui. LUKAS 2:40 Luke 2:40 누가복음 2:40 Lucas 2:40 Sv. Lūkass 2:40 Evangelija pagal Lukà 2:40 Luke 2:40 Lukas 2:40 Lucas 2:40 Y el Niño crecía y se fortalecía, llenándose de sabiduría; y la gracia de Dios estaba sobre El. Y el Niño crecía y se fortalecía, llenándose de sabiduría; y la gracia de Dios estaba sobre El. Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu, lleno de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre Él. Y el niño crecía, y fortalecíase, y se henchía de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él. Y el niño crecía, y era confortado del Espíritu, y se llenaba de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él. Lucas 2:40 E o menino ia crescendo e fortalecendo-se, ficando cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. Luca 2:40 От Луки 2:40 Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем. Luke 2:40 Lukas 2:40 Luka 2:40 Lucas 2:40 ลูกา 2:40 Luka 2:40 Лука 2:40 Luke 2:40 Lu-ca 2:40 |