Luke 2:17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, After seeing him, the shepherds told everyone what had happened and what the angel had said to them about this child. And when they saw it, they made known the saying that had been told them concerning this child. When they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child. And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. After seeing them, they reported the message they were told about this child, When they saw this, they repeated what they had been told about this child. When they saw him, they related what they had been told about this child, “And when they had seen, they made known the words that had been spoken with them about The Boy.” When they saw the child, they repeated what they had been told about him. And when they had seen it, they made known abroad that which had been told them concerning this child. And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child. And seeing, they understood of the word that had been spoken to them concerning this child. and having seen it they made known about the country the thing which had been said to them concerning this child. And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child. And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. And when they saw the child, they told what had been said to them about Him; When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child. and having seen, they made known abroad concerning the saying spoken to them concerning the child. Luka 2:17 ﻟﻮﻗﺎ 2:17 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 2:17 Euangelioa S. Luc-en araura. 2:17 Dyr Laux 2:17 Лука 2:17 路 加 福 音 2:17 既 然 看 见 , 就 把 天 使 论 这 孩 子 的 话 传 开 了 。 他們看見以後,就把天使告訴他們有關這孩子的話傳開了。 他们看见以后,就把天使告诉他们有关这孩子的话传开了。 既然看見,就把天使論這孩子的話傳開了。 既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。 Evanðelje po Luki 2:17 Lukáš 2:17 Lukas 2:17 Lukas 2:17 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:17 ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. Ἰδόντες δὲ διεγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. ἰδόντες δὲ διεγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου· ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. ἰδόντες δὲ διεγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. ἰδόντες δὲ διεγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου ιδοντες δε εγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου ιδοντες δε εγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου ιδοντες δε διεγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου ιδοντες δε διεγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου. ιδοντες δε διεγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου ιδοντες δε εγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου idontes de egnōrisan peri tou rhēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou. idontes de egnorisan peri tou rhematos tou lalethentos autois peri tou paidiou toutou. idontes de egnōrisan peri tou rhēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou. idontes de egnorisan peri tou rhematos tou lalethentos autois peri tou paidiou toutou. idontes de egnōrisan peri tou rēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de egnOrisan peri tou rEmatos tou lalEthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de diegnōrisan peri tou rēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de diegnOrisan peri tou rEmatos tou lalEthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de diegnōrisan peri tou rēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de diegnOrisan peri tou rEmatos tou lalEthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de diegnōrisan peri tou rēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de diegnOrisan peri tou rEmatos tou lalEthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de egnōrisan peri tou rēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de egnOrisan peri tou rEmatos tou lalEthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de egnōrisan peri tou rēmatos tou lalēthentos autois peri tou paidiou toutou idontes de egnOrisan peri tou rEmatos tou lalEthentos autois peri tou paidiou toutou Lukács 2:17 La evangelio laŭ Luko 2:17 Evankeliumi Luukkaan mukaan 2:17 Luc 2:17 Après l'avoir vu, ils racontèrent ce qui leur avait été dit au sujet de ce petit enfant. Et quand ils l'eurent vu, ils divulguèrent ce qui leur avait été dit touchant ce petit enfant. Lukas 2:17 Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kinde gesagt war. Nachdem sie es aber gesehen, berichteten sie ihnen über das Wort, welches zu ihnen über dieses Kind gesprochen worden. Luca 2:17 E vedutolo, divolgarono ciò ch’era loro stato detto di quel piccolo fanciullo. LUKAS 2:17 Luke 2:17 누가복음 2:17 Lucas 2:17 Sv. Lūkass 2:17 Evangelija pagal Lukà 2:17 Luke 2:17 Lukas 2:17 Lucas 2:17 Y cuando lo vieron, dieron a saber lo que se les había dicho acerca de este Niño. Cuando Lo vieron, dieron a saber lo que se les había dicho acerca de este Niño. Y al verlo, hicieron notorio lo que les había sido dicho acerca del niño. Y viéndolo, hicieron notorio lo que les había sido dicho del niño. Y viéndolo, hicieron notorio lo que les había sido dicho del niño. Lucas 2:17 e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita; Luca 2:17 От Луки 2:17 Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. Luke 2:17 Lukas 2:17 Luka 2:17 Lucas 2:17 ลูกา 2:17 Luka 2:17 Лука 2:17 Luke 2:17 Lu-ca 2:17 |