Luke 11:20 But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you. But if I am casting out demons by the power of God, then the Kingdom of God has arrived among you. But if it is by the finger of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you. "But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you. But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you. If I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you. But if I drive out demons by the power of God, then the kingdom of God has come to you. But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has already overtaken you. “But if I cast out devils by the finger of God, the Kingdom of God has come near to you.” But if I force out demons with the help of God's power, then the kingdom of God has come to you. But if I with the finger of God cast out the demons, certainly the kingdom of God is come upon you. But if I with the finger of God cast out demons, no doubt the kingdom of God is come upon you. But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come on you. But if I by the finger of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you. But if I by the finger of God cast out devils; doubtless the kingdom of God is come upon you. But if by the finger of God I cast out demons, then the kingdom of God is come upon you. But if I by the finger of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you. But if I with the finger of God cast out demons, no doubt the kingdom of God is come upon you. But if it is by the power of God that I drive out the demons, it is evident that the Kingdom of God has come upon you. But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you. but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God. Luka 11:20 ﻟﻮﻗﺎ 11:20 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:20 Euangelioa S. Luc-en araura. 11:20 Dyr Laux 11:20 Лука 11:20 路 加 福 音 11:20 我 若 靠 着 神 的 能 力 赶 鬼 , 这 就 是 神 的 国 临 到 你 们 了 。 可是,如果我藉著神的能力驅趕鬼魔,那麼,神的國就已經臨到你們了。 可是,如果我藉着神的能力驱赶鬼魔,那么,神的国就已经临到你们了。 我若靠著神的能力趕鬼,這就是神的國臨到你們了。 我若靠着神的能力赶鬼,这就是神的国临到你们了。 Evanðelje po Luki 11:20 Lukáš 11:20 Lukas 11:20 Lukas 11:20 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ. εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. Εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ. εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ. εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ει δε εν δακτυλω Θεου εκβαλλω τα δαιμονια, αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του Θεου. ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου ei de en daktylō Theou egō ekballō ta daimonia, ara ephthasen eph’ hymas hē basileia tou Theou. ei de en daktylo Theou ego ekballo ta daimonia, ara ephthasen eph’ hymas he basileia tou Theou. ei de en daktylō theou egō ekballō ta daimonia, ara ephthasen eph' hymas hē basileia tou theou. ei de en daktylo theou ego ekballo ta daimonia, ara ephthasen eph' hymas he basileia tou theou. ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou Lukács 11:20 La evangelio laŭ Luko 11:20 Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Luc 11:20 Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous. Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, certes le Règne de Dieu est parvenu à vous. Lukas 11:20 So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt ja das Reich Gottes zu euch. Wenn ich aber mit Gottes Finger die Dämonen austreibe, so ist ja das Reich Gottes schon über euch gekommen. Luca 11:20 Ma, se io, per lo dito di Dio, caccio i demoni, il regno di Dio è adunque giunto a voi. LUKAS 11:20 Luke 11:20 누가복음 11:20 Lucas 11:20 Sv. Lūkass 11:20 Evangelija pagal Lukà 11:20 Luke 11:20 Lukas 11:20 Lucas 11:20 Pero si yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a vosotros. "Pero si Yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a ustedes. Pero si yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, ciertamente el reino de Dios ha llegado a vosotros. Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros. Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el Reino de Dios ha llegado a vosotros. Lucas 11:20 Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus. Luca 11:20 От Луки 11:20 Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие. Luke 11:20 Lukas 11:20 Luka 11:20 Lucas 11:20 ลูกา 11:20 Luka 11:20 Лука 11:20 Luke 11:20 Lu-ca 11:20 |