Luke 11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? Or if they ask for an egg, do you give them a scorpion? Of course not! or if he asks for an egg, will give him a scorpion? "Or if he is asked for an egg, he will not give him a scorpion, will he? Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? Or if he asks for an egg, would he give him a scorpion? Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? “And if he would ask of him an egg, would give him a scorpion?” Or if your child asks you for an egg, would you give him a scorpion? Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? Or if he shall ask an egg, will he give him a scorpion? Or if he shall ask an egg, will he reach him a scorpion? or if also he shall ask an egg, shall give him a scorpion? Or if he shall ask an egg, will he give him a scorpion? Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? or if he asks for an egg, will offer him a scorpion? Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he? and if he may ask an egg, will he present to him a scorpion? Luka 11:12 ﻟﻮﻗﺎ 11:12 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:12 Euangelioa S. Luc-en araura. 11:12 Dyr Laux 11:12 Лука 11:12 路 加 福 音 11:12 求 鸡 蛋 , 反 给 他 蝎 子 呢 ? 兒子要雞蛋,卻給他蠍子呢? 儿子要鸡蛋,却给他蝎子呢? 求雞蛋,反給他蠍子呢? 求鸡蛋,反给他蝎子呢? Evanðelje po Luki 11:12 Lukáš 11:12 Lukas 11:12 Lukas 11:12 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:12 ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; Ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ὠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον η και αιτησει ωον επιδωσει αυτω σκορπιον η και αιτησει ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον η και εαν αιτηση ωον, μη επιδωσει αυτω σκορπιον; η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον η και αιτησει ωον επιδωσει αυτω σκορπιον ē kai aitēsei ōon, epidōsei autō skorpion? e kai aitesei oon, epidosei auto skorpion? ē kai aitēsei ōon, epidōsei autō skorpion? e kai aitesei oon, epidosei auto skorpion? ē kai aitēsei ōon mē epidōsei autō skorpion E kai aitEsei Oon mE epidOsei autO skorpion ē kai ean aitēsē ōon mē epidōsei autō skorpion E kai ean aitEsE Oon mE epidOsei autO skorpion ē kai ean aitēsē ōon mē epidōsei autō skorpion E kai ean aitEsE Oon mE epidOsei autO skorpion ē kai ean aitēsē ōon mē epidōsei autō skorpion E kai ean aitEsE Oon mE epidOsei autO skorpion ē kai aitēsei ōon epidōsei autō skorpion E kai aitEsei Oon epidOsei autO skorpion ē kai aitēsei ōon epidōsei autō skorpion E kai aitEsei Oon epidOsei autO skorpion Lukács 11:12 La evangelio laŭ Luko 11:12 Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:12 Luc 11:12 Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion? Ou, s'il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion? Lukas 11:12 oder, so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete? oder wenn er um ein Ei bittet, ihm einen Skorpion gäbe? Luca 11:12 Ovvero anche, se gli domanda un uovo, gli dia uno scorpione? LUKAS 11:12 Luke 11:12 누가복음 11:12 Lucas 11:12 Sv. Lūkass 11:12 Evangelija pagal Lukà 11:12 Luke 11:12 Lukas 11:12 Lucas 11:12 O si le pide un huevo; ¿acaso le dará un escorpión? "O si le pide un huevo, ¿acaso le dará un escorpión? ¿O si le pide un huevo, le dará un escorpión? O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión? O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión? Lucas 11:12 Ou, se pedir um ovo, lhe dará um escorpião? Luca 11:12 От Луки 11:12 Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона? Luke 11:12 Lukas 11:12 Luka 11:12 Lucas 11:12 ลูกา 11:12 Luka 11:12 Лука 11:12 Luke 11:12 Lu-ca 11:12 |