Luke 11:10 For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened. For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened. For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. "For everyone who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, it will be opened. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. For everyone who asks receives, and the one who searches finds, and to the one who knocks, the door will be opened. because everyone who keeps asking will receive, and the person who keeps searching will find, and the person who keeps knocking will have the door opened. For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened. “For everyone who asks receives, and whoever seeks finds, and whoever knocks, it is opened to him.” Everyone who asks will receive. The one who searches will find, and for the person who knocks, the door will be opened. For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened. For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened. For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, it shall be opened. For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it will be opened. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door shall be opened. For every one who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door shall be opened. For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. for every one who is asking doth receive; and he who is seeking doth find; and to him who is knocking it shall be opened. Luka 11:10 ﻟﻮﻗﺎ 11:10 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:10 Euangelioa S. Luc-en araura. 11:10 Dyr Laux 11:10 Лука 11:10 路 加 福 音 11:10 因 为 , 凡 祈 求 的 , 就 得 着 ; 寻 找 的 , 就 寻 见 ; 叩 门 的 , 就 给 他 开 门 。 因為凡祈求的,就得到;尋找的,就找到;敲門的,就為他開門。 因为凡祈求的,就得到;寻找的,就找到;敲门的,就为他开门。 因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 Evanðelje po Luki 11:10 Lukáš 11:10 Lukas 11:10 Lukas 11:10 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. Πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει· καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει· καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιχθήσεται. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιχθήσεται. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει· καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει· καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιχησεται πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται πας γαρ ο αιτων λαμβανει· και ο ζητων ευρισκει· και τω κρουοντι ανοιγησεται. πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι {VAR1: ανοιγησεται } {VAR2: <ανοιγησεται> } pas gar ho aitōn lambanei, kai ho zētōn heuriskei, kai tō krouonti anoigēsetai. pas gar ho aiton lambanei, kai ho zeton heuriskei, kai to krouonti anoigesetai. pas gar ho aitōn lambanei, kai ho zētōn heuriskei, kai tō krouonti anoigēsetai. pas gar ho aiton lambanei, kai ho zeton heuriskei, kai to krouonti anoigesetai. pas gar o aitōn lambanei kai o zētōn euriskei kai tō krouonti anoichēsetai pas gar o aitOn lambanei kai o zEtOn euriskei kai tO krouonti anoichEsetai pas gar o aitōn lambanei kai o zētōn euriskei kai tō krouonti anoigēsetai pas gar o aitOn lambanei kai o zEtOn euriskei kai tO krouonti anoigEsetai pas gar o aitōn lambanei kai o zētōn euriskei kai tō krouonti anoigēsetai pas gar o aitOn lambanei kai o zEtOn euriskei kai tO krouonti anoigEsetai pas gar o aitōn lambanei kai o zētōn euriskei kai tō krouonti anoigēsetai pas gar o aitOn lambanei kai o zEtOn euriskei kai tO krouonti anoigEsetai pas gar o aitōn lambanei kai o zētōn euriskei kai tō krouonti anoigēsetai pas gar o aitOn lambanei kai o zEtOn euriskei kai tO krouonti anoigEsetai pas gar o aitōn lambanei kai o zētōn euriskei kai tō krouonti {WH: anoigēsetai } {UBS4: pas gar o aitOn lambanei kai o zEtOn euriskei kai tO krouonti {WH: anoigEsetai} {UBS4: Lukács 11:10 La evangelio laŭ Luko 11:10 Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:10 Luc 11:10 Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe. Car quiconque demande, reçoit; et quiconque cherche, trouve; et il sera ouvert à celui qui heurte. Lukas 11:10 Denn wer da bittet, der nimmt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan. Denn wer da bittet, der empfängt, und wer da suchet, der findet, und wer da anklopft, dem wird aufgethan werden. Luca 11:10 Perciocchè, chiunque chiede riceve, e chi cerca trova, ed è aperto a chi picchia. LUKAS 11:10 Luke 11:10 누가복음 11:10 Lucas 11:10 Sv. Lūkass 11:10 Evangelija pagal Lukà 11:10 Luke 11:10 Lukas 11:10 Lucas 11:10 Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. "Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abre. Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, es abierto. Lucas 11:10 pois todo o que pede, recebe; e quem busca acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á. Luca 11:10 От Луки 11:10 ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят. Luke 11:10 Lukas 11:10 Luka 11:10 Lucas 11:10 ลูกา 11:10 Luka 11:10 Лука 11:10 Luke 11:10 Lu-ca 11:10 |