Luke 1:16 He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God. And he will turn many Israelites to the Lord their God. And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God, "And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God. And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. He will turn many of the sons of Israel to the Lord their God. He will bring many of Israel's descendants back to the Lord their God. He will turn many of the people of Israel to the Lord their God. “And he will turn many of the children of Israel to THE LORD JEHOVAH, their God.” He will bring many people in Israel back to the Lord their God. And he shall turn many of the sons of Israel to the Lord their God. And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. And many of the children of Israel shall be turn unto the Lord their God. And he shall convert many of the children of Israel to the Lord their God. And many of the sons of Israel shall he turn to the Lord their God. And many of the children of Israel shall he turn unto the Lord their God. And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. Many of the descendants of Israel will he turn to the Lord their God; He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God. and many of the sons of Israel he shall turn to the Lord their God, Luka 1:16 ﻟﻮﻗﺎ 1:16 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:16 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:16 Dyr Laux 1:16 Лука 1:16 路 加 福 音 1:16 他 要 使 许 多 以 色 列 人 回 转 , 归 於 主 ─ 他 们 的 神 。 他將使許多以色列子民歸向主——他們的神。 他将使许多以色列子民归向主——他们的神。 他要使許多以色列人回轉,歸於主他們的神。 他要使许多以色列人回转,归于主他们的神。 Evanðelje po Luki 1:16 Lukáš 1:16 Lukas 1:16 Lukas 1:16 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν· καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν· καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν· Καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν· καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν. καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν· καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν· καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων και πολλους των υιων Ισραηλ επιστρεψει επι Κυριον τον Θεον αυτων· και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων kai pollous tōn huiōn Israēl epistrepsei epi Kyrion ton Theon autōn; kai pollous ton huion Israel epistrepsei epi Kyrion ton Theon auton; kai pollous tōn huiōn Israēl epistrepsei epi Kyrion ton theon autōn; kai pollous ton huion Israel epistrepsei epi Kyrion ton theon auton; kai pollous tōn uiōn israēl epistrepsei epi kurion ton theon autōn kai pollous tOn uiOn israEl epistrepsei epi kurion ton theon autOn kai pollous tōn uiōn israēl epistrepsei epi kurion ton theon autōn kai pollous tOn uiOn israEl epistrepsei epi kurion ton theon autOn kai pollous tōn uiōn israēl epistrepsei epi kurion ton theon autōn kai pollous tOn uiOn israEl epistrepsei epi kurion ton theon autOn kai pollous tōn uiōn israēl epistrepsei epi kurion ton theon autōn kai pollous tOn uiOn israEl epistrepsei epi kurion ton theon autOn kai pollous tōn uiōn israēl epistrepsei epi kurion ton theon autōn kai pollous tOn uiOn israEl epistrepsei epi kurion ton theon autOn kai pollous tōn uiōn israēl epistrepsei epi kurion ton theon autōn kai pollous tOn uiOn israEl epistrepsei epi kurion ton theon autOn Lukács 1:16 La evangelio laŭ Luko 1:16 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:16 Luc 1:16 il ramènera plusieurs des fils d'Israël au Seigneur, leur Dieu; Et il convertira plusieurs des enfants d'Israël au Seigneur leur Dieu. Lukas 1:16 Und er wird der Kinder Israel viele zu Gott, ihrem HERRN, bekehren. und viele der Söhne Israels wird er bekehren zu dem Herrn ihrem Gott; Luca 1:16 E convertirà molti de’ figliuoli d’Israele al Signore Iddio loro. LUKAS 1:16 Luke 1:16 누가복음 1:16 Lucas 1:16 Sv. Lūkass 1:16 Evangelija pagal Lukà 1:16 Luke 1:16 Lukas 1:16 Lucas 1:16 Y él hará volver a muchos de los hijos de Israel al Señor su Dios. y hará volver a muchos de los Israelitas al Señor su Dios. Y a muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos. Y á muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos. Y a muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos. Lucas 1:16 converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus; Luca 1:16 От Луки 1:16 и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их; Luke 1:16 Lukas 1:16 Luka 1:16 Lucas 1:16 ลูกา 1:16 Luka 1:16 Лука 1:16 Luke 1:16 Lu-ca 1:16 |