Leviticus 18:13
Leviticus 18:13
"'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.

"Do not have sexual relations with your mother's sister, for she is your mother's close relative.

You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s relative.

'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

You are not to have sexual intercourse with your mother's sister, for she is your mother's close relative.

"You are not to have sexual relations with your mother's sister. She's your mother's near blood relative.

You must not have sexual intercourse with your mother's sister, because she is your mother's flesh.

Never have sexual intercourse with your mother's sister. She is your maternal aunt.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister; for she is thy mother's near kinswoman.

You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.

You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: because she is thy mother's flesh.

The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

"'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.

The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she is thy mother's relation.

Levitiku 18:13
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e motrës së nënës sate, sepse është një e afërme e ngushtë e nënës sate.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:13
عورة اخت امك لا تكشف. انها قريبة امك.

S Brendertuem 18:13
Dös Gleiche giltt für ayn Schwöster von deiner Mueter; du bist bluetsverwandt dyrmit.

Левит 18:13
Голотата на майчината си сестра да не откриеш, защото тя е близка роднина на майка ти.

利 未 記 18:13
不 可 露 你 姨 母 的 下 體 ; 他 是 你 母 親 的 骨 肉 之 親 。

不 可 露 你 姨 母 的 下 体 ; 他 是 你 母 亲 的 骨 肉 之 亲 。

不可露你姨母的下體,她是你母親的骨肉之親。

不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。

Leviticus 18:13
Ne otkrivaj ni golotinje sestre svoje majke! Ta i ona je krv tvoje majke!

Leviticus 18:13
Hanby sestry matky své neodkryješ; nebo krevní přítelkyně matky tvé jest.

3 Mosebog 18:13
Din Mosters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Moders kødelige Slægtning.

Leviticus 18:13
Gij zult de schaamte van de zuster uwer moeder niet ontdekken; want zij is uwer moeder nabestaande.

ויקרא 18:13
עֶרְוַ֥ת אֲחֹֽות־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס

יג ערות אחות אמך לא תגלה  כי שאר אמך הוא  {ס}

ערות אחות־אמך לא תגלה כי־שאר אמך הוא׃ ס

3 Mózes 18:13
A te anyád leánytestvérének szemérmét fel ne fedd, mert a te anyádnak vér szerint való rokona õ.

Moseo 3: Levidoj 18:13
La nudecon de fratino de via patrino ne malkovru; cxar sxi estas korpoparencino de via patrino.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:13
Ei sinun pidä paljastaman äitis sisaren häpyä, sillä se on sinun äitis lähimmäinen.

Lévitique 18:13
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère; car elle est propre chair de ta mère.

Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.

Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère.

3 Mose 18:13
Du sollst deiner Mutter Schwester Scham nicht blößen denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.

Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.

Die Scham der Schwester deiner Mutter darfst du nicht entblößen, denn sie ist deiner Mutter nächste Blutsverwandte.

Levitico 18:13
Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre, perch’è parente stretta di tua madre.

Non iscoprir le vergogne della sorella di tua madre; perciocchè ell’è la carne di tua madre.

IMAMAT 18:13
Jangan kamu kawin dengan saudara perempuan ibumu, karena sedarah daging juga ia dengan ibumu.

레위기 18:13
너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라

Leviticus 18:13
turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae

Kunigø knyga 18:13
Neatidenk savo motinos sesers nuogumo, nes tai tavo motinos artima giminaitė.

Leviticus 18:13
Kei hurahia e koe te tuakana, teina ranei, o tou whaea kia takoto tahanga: he whanaunga tupu hoki ia no tou whaea.

3 Mosebok 18:13
Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt.

Levítico 18:13
``No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es.

'No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es.

La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es.

La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.

La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es.

Levítico 18:13
Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois é a própria carne de tua mãe.

Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.   

Levitic 18:13
Să nu descoperi goliciunea sorei mamei tale. Este rudă de aproape cu mama ta.

Левит 18:13
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо онаединокровная матери твоей.

Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.[]

3 Mosebok 18:13
Du skall icke blotta din moders systers blygd, ty hon är din moders nära blodsförvant.

Leviticus 18:13
Ang kahubaran ng kapatid na babae ng iyong ina ay huwag mong ililitaw: sapagka't siya'y kamaganak na malapit ng iyong ina.

เลวีนิติ 18:13
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของพี่สาวหรือน้องสาวของมารดาเจ้า เพราะเธอเป็นญาติผู้หญิงที่ใกล้ชิดของมารดาเจ้า

Levililer 18:13
Teyzenle cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o annenin yakın akrabasıdır.[]

Leâ-vi Kyù 18:13
Chớ cấu hiệp cùng chị em của mẹ ngươi; vì là cốt nhục của mẹ ngươi.

Leviticus 18:12
Top of Page
Top of Page