Leviticus 18:12
Leviticus 18:12
"'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.

"Do not have sexual relations with your father's sister, for she is your father's close relative.

You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s relative.

'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

You are not to have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's close relative.

"You are not to have sexual relations with your father's sister. She's your father's near blood relative.

You must not have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's flesh.

Never have sexual intercourse with your father's sister. She is your paternal aunt.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister; she is thy father's near kinswoman.

You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.

You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: because she is the flesh of thy father.

The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

"'You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.

The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she is a relation of thy father.

Levitiku 18:12
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e motrës së atit tënd; është një e afërme e ngushtë e atit tënd.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:12
عورة اخت ابيك لا تكشف. انها قريبة ابيك.

S Brendertuem 18:12
Aau ayn Schwöster von deinn Vatern rüer nit an; si ist ja dein Tänt!

Левит 18:12
Голотата на бащината си сестра да не откриеш; тя е близка роднина на баща ти.

利 未 記 18:12
不 可 露 你 姑 母 的 下 體 ; 他 是 你 父 親 的 骨 肉 之 親 。

不 可 露 你 姑 母 的 下 体 ; 他 是 你 父 亲 的 骨 肉 之 亲 。

不可露你姑母的下體,她是你父親的骨肉之親。

不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。

Leviticus 18:12
Ne otkrivaj golotinje sestre svoga oca! Ona je krv tvoga oca.

Leviticus 18:12
Hanby sestry otce svého neodkryješ; nebo krevní přítelkyně otce tvého jest.

3 Mosebog 18:12
Din Fasters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Faders kødelige Slægtning.

Leviticus 18:12
Gij zult de schaamte van de zuster uws vaders niet ontdekken; zij is uws vaders nabestaande.

ויקרא 18:12
עֶרְוַ֥ת אֲחֹות־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס

יב ערות אחות אביך לא תגלה  שאר אביך הוא  {ס}

ערות אחות־אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃ ס

3 Mózes 18:12
A te atyád leánytestvérének szemérmét fel ne fedd, a te atyádnak vér szerint való rokona õ.

Moseo 3: Levidoj 18:12
La nudecon de fratino de via patro ne malkovru:sxi estas korpoparencino de via patro.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:12
Ei sinun pidä paljastaman isäs sisaren häpyä; sillä se on isäs lähimmäinen.

Lévitique 18:12
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père; elle est propre chair de ton père.

Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C'est la proche parente de ton père.

Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est proche parente de ton père.

3 Mose 18:12
Du sollst deines Vaters Schwester Scham nicht blößen; denn es ist deines Vaters nächste Blutsfreundin.

Do sollst die Blöße der Schwester deines Vaters nicht aufdecken; denn es ist deines Vaters nächste Blutsfreundin.

Die Scham der Schwester deines Vaters darfst du nicht entblößen, sie ist deines Vaters nächste Blutsverwandte.

Levitico 18:12
Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre; è parente stretta di tuo padre.

Non iscoprir le vergogne della sorella di tuo padre. Ell’è la carne di tuo padre.

IMAMAT 18:12
Jangan kamu kawin dengan saudara perempuan bapamu, karena sedarah daging juga ia dengan bapamu.

레위기 18:12
너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라

Leviticus 18:12
turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui

Kunigø knyga 18:12
Neatidenk savo tėvo sesers nuogumo, nes tai yra tavo tėvo artima giminaitė.

Leviticus 18:12
Kei hurahia te tuahine o tou papa kia takoto tahanga: he whanaunga tupu ia no tou papa.

3 Mosebok 18:12
Din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt.

Levítico 18:12
``No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es.

'No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es.

La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es parienta de tu padre.

La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.

La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es parienta de tu padre.

Levítico 18:12
Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai, pois que também é carne de teu pai.

Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta chegada de teu pai.   

Levitic 18:12
Să nu descoperi goliciunea sorei tatălui tău. Este rudă de aproape cu tatăl tău.

Левит 18:12
Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.

Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.[]

3 Mosebok 18:12
Du skall icke blotta din faders systers blygd; hon är din faders nära blodsförvant.

Leviticus 18:12
Ang kahubaran ng kapatid na babae ng iyong ama ay huwag mong ililitaw: siya'y kamaganak na malapit ng iyong ama.

เลวีนิติ 18:12
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของพี่สาวหรือน้องสาวของบิดาเจ้า เพราะเธอเป็นญาติผู้หญิงที่ใกล้ชิดของบิดาเจ้า

Levililer 18:12
Halanla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o babanın yakın akrabasıdır.[]

Leâ-vi Kyù 18:12
Chớ cấu hiệp cùng chị em của cha ngươi; vì là cốt nhục của cha ngươi.

Leviticus 18:11
Top of Page
Top of Page