Leviticus 18:11
Leviticus 18:11
"'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.

"Do not have sexual relations with your stepsister, the daughter of any of your father's wives, for she is your sister.

You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, brought up in your father’s family, since she is your sister.

'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.

You are not to have sexual intercourse with your father's wife's daughter, who is adopted by your father; she is your sister.

"You are not to have sexual relations with the daughter of your father's wife. Born of your father, she's your sister, so you are not to have sexual relations with her.

You must not have sexual intercourse with the daughter of your father's wife born of your father; she is your sister. You must not have intercourse with her.

Never have sexual intercourse with a daughter of your father and his wife. She is your own sister.

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.

The nakedness of your father's wife's daughter, begotten of your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.

The nakedness of your father's wife's daughter, begotten of your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness.

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.

11Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife's daughter, whom she bore to thy father, and who is thy sister.

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father: she is thy sister: thou shalt not uncover her nakedness.

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten by thy father, (she is thy sister) thou shalt not uncover her nakedness.

"'You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter, conceived by your father, since she is your sister.

The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she is thy sister; thou dost not uncover her nakedness.

Levitiku 18:11
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e bijës së gruas të atit tënd, e lindur nga ati yt; është motra jote; mos zbulo lakuriqësinë e saj.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:11
عورة بنت امرأة ابيك المولودة من ابيك لا تكشف عورتها انها اختك.

S Brendertuem 18:11
Du derffst nix habn mit ayner Halbschwöster auf dyr Vaterseitt. Si giltt für di als Schwöster.

Левит 18:11
Голотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти, (сестра ти е),- нейната голота да не откриеш.

利 未 記 18:11
你 繼 母 從 你 父 親 生 的 女 兒 本 是 你 的 妹 妹 , 不 可 露 他 的 下 體 。

你 继 母 从 你 父 亲 生 的 女 儿 本 是 你 的 妹 妹 , 不 可 露 他 的 下 体 。

你繼母從你父親生的女兒,本是你的妹妹,不可露她的下體。

你继母从你父亲生的女儿,本是你的妹妹,不可露她的下体。

Leviticus 18:11
Ne otkrivaj golotinje kćeri žene svoga oca! Jer, rođena od tvog oca, ona ti je sestra.

Leviticus 18:11
Hanby dcery manželky otce svého, kteráž jest zplozena od otce tvého, tvá sestra jest, neodkryješ hanby její.

3 Mosebog 18:11
En Datter, din Faders Hustru har med din Fader hun er din Søster hendes Blusel maa du ikke blotte.

Leviticus 18:11
De schaamte van de dochter der huisvrouw uws vaders, die uw vader geboren is (zij is uw zuster), haar schaamte zult gij niet ontdekken.

ויקרא 18:11
עֶרְוַ֨ת בַּת־אֵ֤שֶׁת אָבִ֙יךָ֙ מֹולֶ֣דֶת אָבִ֔יךָ אֲחֹותְךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס

יא ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא--לא תגלה ערותה  {ס}

ערות בת־אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃ ס

3 Mózes 18:11
A te atyád felesége leányának szemérmét, a ki a te atyádnak magzatja, leánytestvéred õ, fel ne fedd ennek szemérmét.

Moseo 3: Levidoj 18:11
La nudecon de filino de via patredzino, kiu naskigxis de via patro, sxi estas via fratino, ne malkovru sxian nudecon.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:11
Ei sinun pidä paljastaman äitipuoles tyttären häpyä, joka isälles syntynyt on; sillä se on sinun sisares.

Lévitique 18:11
La nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, -c'est ta soeur: tu ne découvriras point sa nudité.

Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C'est ta soeur.

Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père, c'est ta sœur.

3 Mose 18:11
Du sollst der Tochter deines Vaters Weibes, die deinem Vater geboren ist und deine Schwester ist, Scham nicht blößen.

Du sollst die Blöße der Tochter deines Vaters Weibes, die deinem Vater geboren ist und deine Schwester ist, nicht aufdecken. {~}

Die Scham der Tochter des Weibes deines Vaters, die dein Vater erzeugt hat - du darfst ihre Scham nicht entblößen; sie ist deine Schwester.

Levitico 18:11
Non scoprirai la nudità della figliuola della moglie di tuo padre, generata da tuo padre: è tua sorella.

Non iscoprir le vergogne della figliuola della moglie di tuo padre, generata da tuo padre. Ell’è tua sorella.

IMAMAT 18:11
Jangan kamu kawin dengan anak perempuan bini bapamu, yang diperanakkan bagi bapamu, karena ialah saudaramu perempuan, jangan kamu kawin dengan dia.

레위기 18:11
네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라

Leviticus 18:11
turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabis

Kunigø knyga 18:11
Neatidenk nuogumo savo tėvo žmonos dukros, kurią ji pagimdė tavo tėvui, nes ji yra tavo sesuo.

Leviticus 18:11
Kei takoto tahanga i a koe te tamahine a te wahine a tou papa, te whanau a tou papa, he tuahine ia nou, kei hurahia ia e koe kia takoto tahanga.

3 Mosebok 18:11
Din stedmors datter, som også er din fars datter, skal du ikke ha omgang med; hun er din søster.

Levítico 18:11
``La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, su desnudez no descubrirás; tu hermana es.

'La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, su desnudez no descubrirás; tu hermana es.

La desnudez de la hija de la esposa de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.

La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.

La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.

Levítico 18:11
Não descobrirás a nudez da filha da mulher de teu pai, gerada por teu pai. Porquanto é tua irmã por aliança, e não deves desonrá-la.

A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, a qual é tua irmã, não a descobrirás.   

Levitic 18:11
Să nu descoperi goliciunea fetei nevestei tatălui tău, născută din tatăl tău. Ţi-este soră.

Левит 18:11
Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя по отцу, не открывай наготы ее.

Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее.[]

3 Mosebok 18:11
Du skall icke blotta din faders hustrus dotters blygd, ty hon är av din faders släkt, hon är din syster.

Leviticus 18:11
Ang kahubaran ng anak ng babae ng asawa ng iyong ama, na naging anak sa iyong ama, siya'y kapatid mo, huwag mong ililitaw ang kahubaran niya.

เลวีนิติ 18:11
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของบุตรสาวของภรรยาของบิดาเจ้า ซึ่งเกิดจากบิดาเจ้าเอง เพราะว่าเธอเป็นพี่สาวหรือน้องสาวของเจ้า

Levililer 18:11
Babanın evlendiği kadından doğan kızla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o babandan olmadır, senin kızkardeşin sayılır.[]

Leâ-vi Kyù 18:11
Chớ cấu hiệp cùng con gái của kế mẫu bởi cha mình sanh ra, vì là em gái ngươi.

Leviticus 18:10
Top of Page
Top of Page