Lamentations 5:8 Slaves rule over us, and there is no one to free us from their hands. Slaves have now become our masters; there is no one left to rescue us. Slaves rule over us; there is none to deliver us from their hand. Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand. Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand. Slaves rule over us; no one rescues us from their hands. Slaves rule over us, and no one delivers us from their control. Slaves rule over us; there is no one to rescue us from their power. Slaves rule us. There is no one to rescue us from them. Slaves have ruled over us: there was no one to deliver us out of their hand. Servants have ruled over us: there is none that does deliver us out of their hand. Servants have ruled over us: there is none that does deliver us out of their hand. Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand. Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand. Servants rule over us: there is none to deliver us out of their hand. Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand. Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand. Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand. Vajtimet 5:8 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:8 De Klaglieder 5:8 Плач Еремиев 5:8 耶 利 米 哀 歌 5:8 奴 仆 辖 制 我 们 , 无 人 救 我 们 脱 离 他 们 的 手 。 奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。 奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。 Lamentations 5:8 Pláč Jeremiášův 5:8 Klagesangene 5:8 Klaagliederen 5:8 איכה 5:8 עֲבָדִים֙ מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ פֹּרֵ֖ק אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃ ח עבדים משלו בנו פרק אין מידם עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃ Jeremiás sir 5:8 Plorkanto de Jeremia 5:8 VALITUSVIRRET 5:8 Lamentations 5:8 Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains. Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains. Klagelieder 5:8 Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette. Knechte herrschen über uns; niemand entreißt uns ihrer Hand. Lamentazioni 5:8 De’ servi ci hanno signoreggiati; Non vi è stato alcuno che ci abbia riscossi di man loro. RATAPAN 5:8 예레미아애가 5:8 Lamentationes 5:8 Raudø knyga 5:8 Lamentations 5:8 Klagesangene 5:8 Lamentaciones 5:8 Esclavos dominan sobre nosotros, no hay quien nos libre de su mano. Esclavos dominan sobre nosotros, No hay quien nos libre de su mano. Siervos se enseñorearon de nosotros; no hay quien de su mano nos libre. Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase. Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano. Lamentaçôes de Jeremias 5:8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão. Plangerile lui Ieremia 5:8 Плач Иеремии 5:8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.[] Klagovisorna 5:8 Lamentations 5:8 เพลงคร่ำครวญ 5:8 Ağıtlar 5:8 Ca-thöông 5:8 |