Lamentations 5:7 Our ancestors sinned and are no more, and we bear their punishment. Our ancestors sinned, but they have died--and we are suffering the punishment they deserved! Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities. Our fathers sinned, and are no more; It is we who have borne their iniquities. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. Our fathers sinned; they no longer exist, but we bear their punishment. Our ancestors sinned and no longer exist yet we continue to bear the consequences of their sin. Our forefathers sinned and are dead, but we suffer their punishment. Our ancestors sinned. Now they are gone, [but] we have to take the punishment for their wickedness. Our fathers have sinned and are dead; and we have borne their chastisements. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities. Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities. Our fathers have sinned, and they are not; and we bear their iniquities. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities. Our fathers have sinned -- they are not, We their iniquities have borne. Vajtimet 5:7 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:7 De Klaglieder 5:7 Плач Еремиев 5:7 耶 利 米 哀 歌 5:7 我 们 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 们 担 当 他 们 的 罪 孽 。 我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。 我们列祖犯罪,而今不在了,我们担当他们的罪孽。 Lamentations 5:7 Pláč Jeremiášův 5:7 Klagesangene 5:7 Klaagliederen 5:7 איכה 5:7 אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ [אֵינָם כ] (וְאֵינָ֔ם ק) [אֲנַחְנוּ כ] (וַאֲנַ֖חְנוּ ק) עֲוֹנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃ ז אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו אבתינו חטאו [אינם כ] (ואינם ק) [אנחנו כ] (ואנחנו ק) עונתיהם סבלנו׃ Jeremiás sir 5:7 Plorkanto de Jeremia 5:7 VALITUSVIRRET 5:7 Lamentations 5:7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités. Nos pères ont péché, et ne sont plus; [et] nous avons porté leurs iniquités. Klagelieder 5:7 Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten. Unsere Väter fehlten; sie sind nicht mehr, und wir tragen ihre Verschuldungen. Lamentazioni 5:7 I nostri padri hanno peccato, e non sono più; Noi abbiam portate le loro iniquità. RATAPAN 5:7 예레미아애가 5:7 Lamentationes 5:7 Raudø knyga 5:7 Lamentations 5:7 Klagesangene 5:7 Lamentaciones 5:7 Nuestros padres pecaron, ya no existen, y nosotros cargamos con sus iniquidades. Nuestros padres pecaron, ya no existen, Y nosotros cargamos con sus iniquidades. Nuestros padres pecaron, y han muerto; y nosotros llevamos su castigo. Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos. Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos. Lamentaçôes de Jeremias 5:7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades. Plangerile lui Ieremia 5:7 Плач Иеремии 5:7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.[] Klagovisorna 5:7 Lamentations 5:7 เพลงคร่ำครวญ 5:7 Ağıtlar 5:7 Ca-thöông 5:7 |