Lamentations 5:17 Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim Our hearts are sick and weary, and our eyes grow dim with tears. For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim, Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim; For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim: This is why our hearts faint, and why our eyes grow dim: Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears. This is why we feel sick. This is why our eyes see less and less. For this our heart is saddened; for these things our eyes are become dim. For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. For this our heart is faint; For these things our eyes are dim; Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim, For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim, For this our heart is faint; for these things our eyes are dim; For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. For this our heart is faint; For these things our eyes are dim; For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim. Vajtimet 5:17 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:17 De Klaglieder 5:17 Плач Еремиев 5:17 耶 利 米 哀 歌 5:17 这 些 事 我 们 心 里 发 昏 , 我 们 的 眼 睛 昏 花 。 這些事我們心裡發昏,我們的眼睛昏花。 这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。 Lamentations 5:17 Pláč Jeremiášův 5:17 Klagesangene 5:17 Klaagliederen 5:17 איכה 5:17 עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃ יז על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו על־זה היה דוה לבנו על־אלה חשכו עינינו׃ Jeremiás sir 5:17 Plorkanto de Jeremia 5:17 VALITUSVIRRET 5:17 Lamentations 5:17 Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis, C’est pourquoi notre cœur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis. Klagelieder 5:17 Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden Darüber ist unser Herz siech geworden, darob unsere Augen trübe, Lamentazioni 5:17 Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati. RATAPAN 5:17 예레미아애가 5:17 Lamentationes 5:17 Raudø knyga 5:17 Lamentations 5:17 Klagesangene 5:17 Lamentaciones 5:17 Por esto está abatido nuestro corazón, por estas cosas se nublan nuestros ojos, Por esto está abatido nuestro corazón, Por estas cosas se nublan nuestros ojos, Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos: Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos: Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos, Lamentaçôes de Jeremias 5:17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos. Plangerile lui Ieremia 5:17 Плач Иеремии 5:17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.[] Klagovisorna 5:17 Lamentations 5:17 เพลงคร่ำครวญ 5:17 Ağıtlar 5:17 Ca-thöông 5:17 |