Lamentations 5:10 Our skin is hot as an oven, feverish from hunger. The famine has blackened our skin as though baked in an oven. Our skin is hot as an oven with the burning heat of famine. Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine. Our skin was black like an oven because of the terrible famine. Our skin is as hot as an oven from the ravages of hunger. Our skin blisters as from an oven, due to ravaging blasts of the famine. Our skin is hot as an oven due to a fever from hunger. Our skin is as hot as an oven from the burning heat of starvation. Our skin became black like an oven because of the terrible famine. Our skin was black like an oven because of the terrible famine. Our skin was black like an oven because of the terrible famine. Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine. Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine. Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine. Our skin is black like an oven because of the burning heat of famine. Our skin was black like an oven because of the terrible famine. Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine. Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine. Vajtimet 5:10 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:10 De Klaglieder 5:10 Плач Еремиев 5:10 耶 利 米 哀 歌 5:10 因 饥 饿 燥 热 , 我 们 的 皮 肤 就 黑 如 炉 。 因飢餓燥熱,我們的皮膚就黑如爐。 因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。 Lamentations 5:10 Pláč Jeremiášův 5:10 Klagesangene 5:10 Klaagliederen 5:10 איכה 5:10 עֹורֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפֹ֥ות רָעָֽב׃ י עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃ Jeremiás sir 5:10 Plorkanto de Jeremia 5:10 VALITUSVIRRET 5:10 Lamentations 5:10 Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim. Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim. Klagelieder 5:10 Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger. Unsere Haut ist geschwärzt wie ein Ofen, von den Gluten des Hungers. Lamentazioni 5:10 La nostra pelle è divenuta bruna come un forno, Per l’arsure della fame. RATAPAN 5:10 예레미아애가 5:10 Lamentationes 5:10 Raudø knyga 5:10 Lamentations 5:10 Klagesangene 5:10 Lamentaciones 5:10 Nuestra piel quema como un horno, a causa de los ardores del hambre. Nuestra piel quema como un horno, A causa de los ardores del hambre. Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre. Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre. Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre. Lamentaçôes de Jeremias 5:10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome. Plangerile lui Ieremia 5:10 Плач Иеремии 5:10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.[] Klagovisorna 5:10 Lamentations 5:10 เพลงคร่ำครวญ 5:10 Ağıtlar 5:10 Ca-thöông 5:10 |