Joshua 21:26
Joshua 21:26
All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.

So in all, ten towns with their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clan.

The cities of the clans of the rest of the Kohathites were ten in all with their pasturelands.

All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.

All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.

All 10 cities with their pasturelands were for the clans of Kohath's other descendants.

All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the descendants of Kohath numbered ten.

The rest of the Kohathite clans received ten cities and their grazing areas.

In all, ten cities with pasturelands were given to the rest of the families of Kohath.

All the cities were ten with their suburbs for the remaining families of the sons of Kohath.

All the cities were ten with their pasture lands for the families of the children of Kohath that remained.

All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.

All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.

All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.

All the cities were ten and their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.

All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.

All the cities were ten with their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.

All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.

all the cities are ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.

Jozueu 21:26
Të gjitha këto dhjetë qytete me tokat e tyre për kullotë u ranë familjeve të bijve të tjerë të Kehathit.

ﻳﺸﻮﻉ 21:26
كل المدن عشر مع مسارحها لعشائر بني قهات الباقين

Dyr Josen 21:26
De übrignen Kehetersippnen hietnd also insgsamt zöhen Stötn.

Исус Навиев 21:26
Всичките градове за семействата на останалите Каатови потомци бяха десет с пасбищата им.

約 書 亞 記 21:26
哥 轄 其 餘 的 子 孫 共 有 十 座 城 , 還 有 屬 城 的 郊 野 。

哥 辖 其 馀 的 子 孙 共 有 十 座 城 , 还 有 属 城 的 郊 野 。

哥轄其餘的子孫共有十座城,還有屬城的郊野。

哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。

Joshua 21:26
U svemu: deset su gradova s pašnjacima dobile porodice ostalih sinova Kehatovih.

Jozue 21:26
Všech měst deset s předměstími jejich čeledem synům Kahat ostatním.

Josua 21:26
i alt ti Byer med omliggende Græsmarker tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.

Jozua 21:26
Al de steden voor de huisgezinnen van de overige kinderen van Kahath zijn tien, met haar voorsteden.

יהושע 21:26
כָּל־עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶ֑ן לְמִשְׁפְּחֹ֥ות בְּנֵֽי־קְהָ֖ת הַנֹּותָרִֽים׃ ס

כו כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים  {ס}

כל־ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני־קהת הנותרים׃ ס

Józsué 21:26
Összesen tíz várost és azoknak legelõit a Kehát fiai többi családjainak.

Josuo 21:26
La nombro de cxiuj urboj kun iliaj cxirkauxajxoj por la familioj de la restintaj Kehatidoj estis dek.

JOOSUA 21:26
Kaikki muiden Kahatin lasten sukukuntain kaupungit olivat kymmenen ja niiden esikaupungit.

Josué 21:26
En tout dix villes et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.

Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.

[Ainsi] dix villes en tout avec leurs faubourgs, furent pour les familles des enfants de Kéhath, qui étaient de reste.

Josua 21:26
daß alle Städte der andern Kinder des Geschlechts Kahath waren zehn mit ihren Vorstädten.

daß alle Städte der Geschlechter der andern Kinder Kahath waren zehn mit ihren Vorstädten.

Es erhielten somit die Geschlechter der übrigen Nachkommen Kahaths insgesamt zehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.

Giosué 21:26
Totale: dieci città coi loro contadi, che toccarono alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.

Tutte le città del rimanente delle nazioni de’ figliuoli di Chehat furono dieci, co’ lor contorni.

YOSUA 21:26
Jumlah segala negeri bagi bangsa bani Kehat yang lain itu adalah sepuluh buah dengan tanah rumputnya.

여호수아 21:26
그핫 자손의 남은 가족의 성읍이 모두 열과 그 들이었더라

Iosue 21:26
omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus

Jozuës knyga 21:26
Iš viso dešimt miestų su ganyklomis buvo duota likusioms Kehato šeimoms.

Joshua 21:26
Ko nga pa katoa o nga hapu o era atu o nga tama a Kohata kotahi tekau me nga wahi o waho ake.

Josvas 21:26
Det var i alt ti byer med tilhørende jorder som de andre kahatitters ætter fikk.

Josué 21:26
Todas las ciudades con sus tierras de pasto para las familias del resto de los hijos de Coat fueron diez.

Todas las ciudades con sus tierras de pasto para las familias del resto de los hijos de Coat fueron diez.

Todas las ciudades para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos.

Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.

Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos.

Josué 21:26
Concluindo, todas essas dez cidades e seus campos e pastagens foram entregues aos outros clãs coatitas.

As famílias dos demais filhos de Coate tiveram ao todo dez cidades e seus arrabaldes.   

Iosua 21:26
Toate cetăţile erau zece, şi împrejurimile lor, pentru familiile celorlalţi fii ai lui Chehat.

Иисус Навин 21:26
Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.

Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых [досталось] десять.[]

Josuaé 21:26
De städer som de övriga Kehats barns släkter fingo utgjorde alltså tillsammans tio, med tillhörande utmarker.

Joshua 21:26
Lahat na bayan sa mga angkan ng nangalabi sa mga anak ni Coath ay sangpu pati ng mga nayon niyaon.

โยชูวา 21:26
หัวเมืองซึ่งเป็นของครอบครัวคนโคฮาทที่เหลืออยู่นั้น มีสิบหัวเมืองด้วยกัน พร้อมกับทุ่งหญ้ารอบทุกเมือง

Yeşu 21:26
Böylece Kehatoğullarından geri kalan boylara otlaklarıyla birlikte verilen kentlerin toplam sayısı onu buldu.[]

Gioâ-sueâ 21:26
Cộng là mười cái thành và đất chung quanh thành cho những họ hàng của các con cháu khác của Kê-hát.

Joshua 21:25
Top of Page
Top of Page