John 6:70
John 6:70
Then Jesus replied, "Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!"

Then Jesus said, "I chose the twelve of you, but one is a devil."

Jesus answered them, “Did I not choose you, the Twelve? And yet one of you is a devil.”

Jesus answered them, "Did I Myself not choose you, the twelve, and yet one of you is a devil?"

Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

Jesus replied to them, "Didn't I choose you, the Twelve? Yet one of you is the Devil!"

Jesus answered them, "I chose you, the Twelve, didn't I? Yet one of you is a devil."

Jesus replied, "Didn't I choose you, the twelve, and yet one of you is the devil?"

Yeshua said to them, “Have I not chosen you twelve, and one of you is a Satan?”

Jesus replied, "I chose all twelve of you. Yet, one of you is a devil."

Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

Jesus answered them, Did not I choose you the twelve, and one of you is a devil?

Jesus answered them: Have not I chosen you twelve; and one of you is a devil?

Jesus answered them, Have not I chosen you the twelve? and of you one is a devil.

Jesus answered them, Did not I choose you the twelve, and one of you is a devil?

Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?

"Did not I choose you--the Twelve?" said Jesus, "and even of you one is a devil."

Jesus answered them, "Didn't I choose you, the twelve, and one of you is a devil?"

Jesus answered them, 'Did not I choose you -- the twelve? and of you -- one is a devil.

Gjoni 6:70
Jezusi u përgjigj atyre: ''A nuk ju kam zgjedhur unë ju të dymbëdhjetët? E një prej jush është një djall''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:70
اجابهم يسوع أليس اني انا اخترتكم الاثني عشر وواحد منكم شيطان.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:70
Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Ես չընտրեցի՞ ձեզ՝ տասներկուքդ. բայց ձեզմէ մէկը չարախօս է»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  6:70
Ihardets ciecén Iesusec, Etzaituztet nic hamabi elegitu, eta çuetaric bat deabru baita?

Dyr Johanns 6:70
Dyr Iesen gerwidert: "Haan nit i selbn enk Zwölfe ausgsuecht? Und dennert ist ainer von enk ayn Teufl!"

Йоан 6:70
Исус им отговори: Не Аз ли избрах вас дванадесетте, и един от вас е дявол?

約 翰 福 音 6:70
耶 穌 說 : 我 不 是 揀 選 了 你 們 十 二 個 門 徒 麼 ? 但 你 們 中 間 有 一 個 是 魔 鬼 。

耶 稣 说 : 我 不 是 拣 选 了 你 们 十 二 个 门 徒 麽 ? 但 你 们 中 间 有 一 个 是 魔 鬼 。

耶穌對他們說:「我不是揀選了你們十二使徒嗎?可是你們當中有一個是魔鬼。」

耶稣对他们说:“我不是拣选了你们十二使徒吗?可是你们当中有一个是魔鬼。”

耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」

耶稣说:“我不是拣选了你们十二个门徒吗?但你们中间有一个是魔鬼。”

Evanðelje po Ivanu 6:70
Odgovori im Isus: Nisam li ja vas dvanaestoricu izabrao? A ipak, jedan je od vas đavao.

Jan 6:70
Odpověděl jim Ježíš: Však jsem já vás dvanácte vyvolil, a jeden z vás ďábel jest.

Johannes 6:70
Jesus svarede dem: »Har jeg ikke udvalgt mig eder tolv, og en af eder er en Djævel?«

Johannes 6:70
Jezus antwoordde hun: Heb Ik niet u twaalf uitverkoren? En een uit u is een duivel.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:70
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.

Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην, καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν;

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.

ἀπεκρίθη αὐτοῖς· οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην; καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν.

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην, καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν;

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν

απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εγω υμας τους δωδεκα εξελεξαμην και εξ υμων εις διαβολος εστιν

απεκριθη αυτοις ουκ εγω υμας τους δωδεκα εξελεξαμην και εξ υμων εις διαβολος εστιν

απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εγω υμας τους δωδεκα εξελεξαμην και εξ υμων εις διαβολος εστιν

απεκριθη αυτοις ο Ιησους, Ουκ εγω υμας τους δωδεκα εξελεξαμην, και εξ υμων εις διαβολος εστιν;

απεκριθη αυτοις [ο ιησους] ουκ εγω υμας τους δωδεκα εξελεξαμην και εξ υμων εις διαβολος εστιν

απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εγω υμας τους δωδεκα εξελεξαμην και εξ υμων εις διαβολος εστιν

apekrithē autois ho Iēsous Ouk egō hymas tous dōdeka exelexamēn? kai ex hymōn heis diabolos estin.

apekrithe autois ho Iesous Ouk ego hymas tous dodeka exelexamen? kai ex hymon heis diabolos estin.

apekrithē autois ho Iēsous Ouk egō hymas tous dōdeka exelexamēn? kai ex hymōn heis diabolos estin.

apekrithe autois ho Iesous Ouk ego hymas tous dodeka exelexamen? kai ex hymon heis diabolos estin.

apekrithē autois ouk egō umas tous dōdeka exelexamēn kai ex umōn eis diabolos estin

apekrithE autois ouk egO umas tous dOdeka exelexamEn kai ex umOn eis diabolos estin

apekrithē autois [o iēsous] ouk egō umas tous dōdeka exelexamēn kai ex umōn eis diabolos estin

apekrithE autois [o iEsous] ouk egO umas tous dOdeka exelexamEn kai ex umOn eis diabolos estin

apekrithē autois o iēsous ouk egō umas tous dōdeka exelexamēn kai ex umōn eis diabolos estin

apekrithE autois o iEsous ouk egO umas tous dOdeka exelexamEn kai ex umOn eis diabolos estin

apekrithē autois o iēsous ouk egō umas tous dōdeka exelexamēn kai ex umōn eis diabolos estin

apekrithE autois o iEsous ouk egO umas tous dOdeka exelexamEn kai ex umOn eis diabolos estin

apekrithē autois o iēsous ouk egō umas tous dōdeka exelexamēn kai ex umōn eis diabolos estin

apekrithE autois o iEsous ouk egO umas tous dOdeka exelexamEn kai ex umOn eis diabolos estin

apekrithē autois o iēsous ouk egō umas tous dōdeka exelexamēn kai ex umōn eis diabolos estin

apekrithE autois o iEsous ouk egO umas tous dOdeka exelexamEn kai ex umOn eis diabolos estin

János 6:70
Felele nékik Jézus: Nem én választottalak-é ki titeket, a tizenkettõt? és egy közületek ördög.

La evangelio laŭ Johano 6:70
Respondis al ili Jesuo:CXu mi ne elektis vin la dek du, kaj unu el vi estas diablo?

Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:70
Jesus vastasi heitä: enkö minä ole teitä kahtatoistakymmentä valinnut? ja yksi teistä on perkele.

Jean 6:70
Jésus leur répondit: N'est-ce pas moi qui vous ai choisis vous, les douze, et l'un d'entre vous est un diable?

Jésus leur répondit: N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze? Et l'un de vous est un démon!

Jésus leur répondit : ne vous ai-je pas choisis vous douze? et toutefois l'un de vous est un démon.

Johannes 6:70
Jesus antwortete ihm: Hab' ich nicht euch Zwölfe erwählet? und euer einer ist ein Teufel.

Jesus antwortete ihnen: Habe ich nicht euch Zwölf erwählt? und-euer einer ist ein Teufel!

Antwortete ihnen Jesus: habe ich nicht euch Zwölfe ausgewählt? und einer von euch ist ein Teufel.

Giovanni 6:70
Gesù rispose loro: Non ho io scelto voi dodici? Eppure, un di voi è un diavolo.

Gesù rispose loro: Non ho io eletti voi dodici? e pure un di voi è diavolo.

YOHANES 6:70
Maka jawab Yesus kepada mereka itu, "Bukankah Aku sudah memilih kamu kedua belas orang ini? Tetapi seorang di antara kamu menjadi suatu Iblis."

John 6:70
Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mačči d nekk i kkun-ixtaṛen di tnac yid-wen ? ?as akken yiwen gar awen d Cciṭan .

요한복음 6:70
예수께서 대답하시되 `내가 너희 열 둘을 택하지 아니하였느냐 ? 그러나 너희 중에 한 사람은 마귀니라' 하시니

Ioannes 6:70
respondit eis Iesus nonne ego vos duodecim elegi et ex vobis unus diabolus est

Sv. Jānis 6:70
Un mēs esam ticējuši un atzinuši, ka Tu esi Kristus, Dieva Dēls.

Evangelija pagal Jonà 6:70
Jėzus jiems atsakė: “Argi Aš neišsirinkau jūsų, dvylikos? Tačiau tarp jūsų vienas yra velnias”.

John 6:70
Ka whakahokia e Ihu ki a ratou, he teka ianei kotahi tekau ma rua koutou i whiriwhiria e ahau, he rewera ano tetahi o koutou?

Johannes 6:70
Jesus svarte dem: Har ikke jeg utvalgt eder tolv? Og én av eder er en djevel.

Juan 6:70
Jesús les respondió: ¿No os escogí yo a vosotros, los doce, y sin embargo uno de vosotros es un diablo?

Jesús les respondió: "¿No los escogí Yo a ustedes, los doce, y sin embargo uno de ustedes es un diablo?"

Jesús les respondió: ¿No os he escogido yo a vosotros doce, y uno de vosotros es diablo?

Jesús le respondió: ¿No he escogido yo á vosotros doce, y uno de vosotros es diablo?

Jesús les respondió: ¿No he escogido yo a vosotros doce, y uno de vosotros es diablo?

João 6:70
Então Jesus acrescentou: “Não vos escolhi, Eu, aos doze? Todavia, um dentre vós é um diabo.”

Respondeu-lhes Jesus: Não vos escolhi a vós os doze? Contudo um de vós é o diabo.   

Ioan 6:70
Isus le -a răspuns: ,,Nu v'am ales Eu pe voi cei doisprezece? Şi totuş unul din voi este un drac.``

От Иоанна 6:70
Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.

Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.

John 6:70
Jesussha Tφmiayi "Ashφ tuse (12) ßrumna nu achikiuitjiarme nekas Wφi shuar ajastin. Tuma ain Atumφin chikichik iwianchiiti" Tφmiayi.

Johannes 6:70
Jesus svarade dem: »Har icke jag själv utvalt eder, I tolv? Och likväl är en av eder en djävul.»

Yohana 6:70
Yesu akawaambia, "Je, sikuwachagua ninyi kumi na wawili? Hata hivyo, mmoja wenu ni Ibilisi!"

Juan 6:70
Sinagot sila ni Jesus, Hindi baga hinirang ko kayong labingdalawa, at ang isa sa inyo ay diablo?

ยอห์น 6:70
พระเยซูตรัสตอบเขาว่า "เราเลือกพวกท่านสิบสองคนมิใช่หรือ และคนหนึ่งในพวกท่านเป็นมารร้าย"

Yuhanna 6:70
İsa onlara şu karşılığı verdi: ‹‹Siz Onikileri seçen ben değil miyim? Buna karşın içinizden biri iblistir.››

Йоан 6:70
Відказав їм Ісус: Хиба не я вас дванайцятьох вибрав? а один з вас диявол.

John 6:70
Na'uli' Yesus: "Aku' moto-mile to mpelihi-koi to hampulu' rodua toi-e. Nau' wae, hadua ngkai koi' mewali seta mpai'."

Giaêng 6:70
Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Ta há chẳng đã chọn các ngươi là mười hai sứ đồ sao? Mà một người trong các ngươi là quỉ!

John 6:69
Top of Page
Top of Page