John 5:45 "But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set. "Yet it isn't I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes. Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope. "Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope. Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope. Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope, "Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope. Do you think that I am accusing you before The Father? There is one who accuses you: Moses, the one in whom you hope. "Don't think that I will accuse you in the presence of the Father. Moses, the one you trust, is already accusing you. Do not think that I will accuse you to the Father; there is one that accuses you, even Moses, in whom ye trust. Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust. Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust. Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope. Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust. Think not that I will accuse you to the Father: there is one who accuses you, Moses, on whom ye trust; Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope. Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. "Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests. "Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope. 'Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped; Gjoni 5:45 ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:45 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:45 Euangelioa S. Ioannen araura. 5:45 Dyr Johanns 5:45 Йоан 5:45 約 翰 福 音 5:45 不 要 想 我 在 父 面 前 要 告 你 们 ; 有 一 位 告 你 们 的 , 就 是 你 们 所 仰 赖 的 摩 西 。 不要以為我將要在父面前控告你們,有一位控告你們的,就是你們所仰賴的摩西。 不要以为我将要在父面前控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西。 「不要想我在父面前要告你們,有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西。 “不要想我在父面前要告你们,有一位告你们的,就是你们所仰赖的摩西。 Evanðelje po Ivanu 5:45 Jan 5:45 Johannes 5:45 Johannes 5:45 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:45 μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν Πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωυσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωυσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. Μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν, Μωσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν, Μωσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωυσης εις ον υμεις ηλπικατε μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωυσης εις ον υμεις ηλπικατε μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωσης εις ον υμεις ηλπικατε μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα· εστιν ο κατηγορων υμων, Μωσης, εις ον υμεις ηλπικατε. μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωσης εις ον υμεις ηλπικατε μη δοκειτε οτι εγω κατηγορησω υμων προς τον πατερα εστιν ο κατηγορων υμων μωυσης εις ον υμεις ηλπικατε mē dokeite hoti egō katēgorēsō hymōn pros ton Patera; estin ho katēgorōn hymōn Mōusēs, eis hon hymeis ēlpikate. me dokeite hoti ego kategoreso hymon pros ton Patera; estin ho kategoron hymon Mouses, eis hon hymeis elpikate. mē dokeite hoti egō katēgorēsō hymōn pros ton patera; estin ho katēgorōn hymōn Mōusēs, eis hon hymeis ēlpikate. me dokeite hoti ego kategoreso hymon pros ton patera; estin ho kategoron hymon Mouses, eis hon hymeis elpikate. mē dokeite oti egō katēgorēsō umōn pros ton patera estin o katēgorōn umōn mōusēs eis on umeis ēlpikate mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOusEs eis on umeis Elpikate mē dokeite oti egō katēgorēsō umōn pros ton patera estin o katēgorōn umōn mōsēs eis on umeis ēlpikate mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOsEs eis on umeis Elpikate mē dokeite oti egō katēgorēsō umōn pros ton patera estin o katēgorōn umōn mōsēs eis on umeis ēlpikate mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOsEs eis on umeis Elpikate mē dokeite oti egō katēgorēsō umōn pros ton patera estin o katēgorōn umōn mōsēs eis on umeis ēlpikate mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOsEs eis on umeis Elpikate mē dokeite oti egō katēgorēsō umōn pros ton patera estin o katēgorōn umōn mōusēs eis on umeis ēlpikate mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOusEs eis on umeis Elpikate mē dokeite oti egō katēgorēsō umōn pros ton patera estin o katēgorōn umōn mōusēs eis on umeis ēlpikate mE dokeite oti egO katEgorEsO umOn pros ton patera estin o katEgorOn umOn mOusEs eis on umeis Elpikate János 5:45 La evangelio laŭ Johano 5:45 Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:45 Jean 5:45 Ne pensez pas que moi je vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, en qui vous avez mis votre espérance. Ne croyez point que je vous doive accuser envers mon Père; Moïse sur qui vous vous fondez, est celui qui vous accusera. Johannes 5:45 Ihr sollt nicht meinen, daß ich euch vor dem Vater verklagen werde; es ist einer, der euch verklagt, der Mose, auf welchen ihr hofft. Meinet nicht, daß ich euch bei dem Vater verklagen werde. Es ist ein Verkläger für euch da, Moses, auf den ihr gehofft habt. Giovanni 5:45 Non pensate che io vi accusi appo il Padre; v’è chi vi accusa, cioè Mosè, nel qual voi avete riposta la vostra speranza. YOHANES 5:45 John 5:45 요한복음 5:45 Ioannes 5:45 Sv. Jānis 5:45 Evangelija pagal Jonà 5:45 John 5:45 Johannes 5:45 Juan 5:45 No penséis que yo os acusaré delante del Padre; el que os acusa es Moisés, en quien vosotros habéis puesto vuestra esperanza. "No piensen que Yo los acusaré delante del Padre; el que los acusa es Moisés, en quien ustedes han puesto su esperanza. No penséis que yo os acusaré delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros confiáis. No penséis que yo os tengo de acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis. No penséis que yo os tengo que acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis. João 5:45 Não penseis que eu vos hei de acusar perante o Pai. Há um que vos acusa, Moisés, em quem vós esperais. Ioan 5:45 От Иоанна 5:45 Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете. John 5:45 Johannes 5:45 Yohana 5:45 Juan 5:45 ยอห์น 5:45 Yuhanna 5:45 Йоан 5:45 John 5:45 Giaêng 5:45 |