John 5:42
John 5:42
but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts.

because I know you don't have God's love within you.

But I know that you do not have the love of God within you.

but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.

But I know you, that ye have not the love of God in you.

but I know you--that you have no love for God within you.

I know that you do not have the love of God in you.

but I know you, that you do not have the love of God within you.

But I know you, that the love of God is not in you.

But I know what kind of people you are. You don't have any love for God.

But I know you that ye have not the love of God in you.

But I know you, that you have not the love of God in you.

But I know you, that you have not the love of God in you.

But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.

But I know you, that you have not the love of God in you.

but I know you, that ye have not the love of God in you.

But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.

But I know you, that ye have not the love of God in you.

but I know you well, and I know that in your hearts you do not really love God.

But I know you, that you don't have God's love in yourselves.

but I have known you, that the love of God ye have not in yourselves.

Gjoni 5:42
Por unë ju njoh, që nuk keni dashurinë e Perëndisë në ju.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:42
ولكني قد عرفتكم ان ليست لكم محبة الله في انفسكم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:42
բայց գիտեմ ձեզ, որ չունիք ձեր մէջ Աստուծոյ սէրը:

Euangelioa S. Ioannen araura.  5:42
Baina eçagutzen çaituztet ecen Iaincoaren amorioa eztuçuela çuec baithan.

Dyr Johanns 5:42
I kenn enk diend und waiß doch, däßß önn Herrgot gar nit liebhabtß.

Йоан 5:42
но зная, че вие нямате в себе си любов към Бога.

約 翰 福 音 5:42
但 我 知 道 , 你 們 心 裡 沒 有 神 的 愛 。

但 我 知 道 , 你 们 心 里 没 有 神 的 爱 。

不過我了解你們,你們裡面沒有屬神的愛。

不过我了解你们,你们里面没有属神的爱。

但我知道,你們心裡沒有神的愛。

但我知道,你们心里没有神的爱。

Evanðelje po Ivanu 5:42
ali vas dobro upoznah: ljubavi Božje nemate u sebi.

Jan 5:42
Ale poznal jsem vás, že milování Božího nemáte v sobě.

Johannes 5:42
men jeg kender eder, at I have ikke Guds Kærlighed i eder.

Johannes 5:42
Maar Ik ken ulieden, dat gij de liefde Gods in uzelven niet hebt.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:42
ἀλλὰ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς.

ἀλλὰ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς.

ἀλλὰ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς.

ἀλλ’ ἔγνωκα ὑμᾶς, ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς.

ἀλλ’ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς.

ἀλλὰ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι οὐκ ἔχετε τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ ἐν ἑαυτοῖς.

ἀλλ’ ἔγνωκα ὑμᾶς, ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς.

ἀλλ' ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς

αλλα εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις

αλλα εγνωκα υμας οτι ουκ εχετε την αγαπην του θεου εν εαυτοις

αλλ εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις

αλλ εγνωκα υμας, οτι την αγαπην του Θεου ουκ εχετε εν εαυτοις.

αλλ εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις

αλλα εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις

alla egnōka hymas hoti tēn agapēn tou Theou ouk echete en heautois.

alla egnoka hymas hoti ten agapen tou Theou ouk echete en heautois.

alla egnōka hymas hoti tēn agapēn tou theou ouk echete en heautois.

alla egnoka hymas hoti ten agapen tou theou ouk echete en heautois.

alla egnōka umas oti ouk echete tēn agapēn tou theou en eautois

alla egnOka umas oti ouk echete tEn agapEn tou theou en eautois

all egnōka umas oti tēn agapēn tou theou ouk echete en eautois

all egnOka umas oti tEn agapEn tou theou ouk echete en eautois

all egnōka umas oti tēn agapēn tou theou ouk echete en eautois

all egnOka umas oti tEn agapEn tou theou ouk echete en eautois

all egnōka umas oti tēn agapēn tou theou ouk echete en eautois

all egnOka umas oti tEn agapEn tou theou ouk echete en eautois

alla egnōka umas oti tēn agapēn tou theou ouk echete en eautois

alla egnOka umas oti tEn agapEn tou theou ouk echete en eautois

alla egnōka umas oti tēn agapēn tou theou ouk echete en eautois

alla egnOka umas oti tEn agapEn tou theou ouk echete en eautois

János 5:42
De ismerlek benneteket, hogy az Istennek szeretete nincs meg bennetek:

La evangelio laŭ Johano 5:42
Sed mi vin scias, ke vi ne havas en vi la amon al Dio.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:42
Vaan minä tunnen teidät, ettei teissä ole Jumalan rakkaus.

Jean 5:42
mais je vous connais, et je sais que vous n'avez pas l'amour de Dieu en vous.

Mais je sais que vous n'avez point en vous l'amour de Dieu.

Mais je connais bien que vous n'avez point l'amour de Dieu en vous.

Johannes 5:42
Aber ich kenne euch, daß ihr nicht Gottes Liebe in euch habt.

aber ich kenne euch, daß ihr nicht Gottes Liebe in euch habt.

aber bei euch habe ich erkannt, daß ihr die Liebe Gottes nicht in euch habet.

Giovanni 5:42
ma vi conosco che non avete l’amor di Dio in voi.

Ma io vi conosco, che non avete l’amor di Dio in voi.

YOHANES 5:42
tetapi Aku kenal kamu, bahwa kamu tiada menaruh kasih Allah di dalam hatimu.

John 5:42
?riɣ belli deg wulawen-nwen ur tḥemmlem ara Ṛebbi.

요한복음 5:42
다만 하나님을 사랑하는 것이 너희 속에 없음을 알았노라

Ioannes 5:42
sed cognovi vos quia dilectionem Dei non habetis in vobis

Sv. Jānis 5:42
Bet es jūs pazīstu, ka Dieva mīlestības jūsos nav.

Evangelija pagal Jonà 5:42
Aš žinau, kad neturite savyje Dievo meilės.

John 5:42
Na kua matau ahau ki a koutou, kahore te aroha o te Atua i roto i a koutou.

Johannes 5:42
men jeg kjenner eder og vet at I ikke har kjærligheten til Gud i eder.

Juan 5:42
pero os conozco, que no tenéis el amor de Dios en vosotros.

pero a ustedes ya los conozco, que no tienen el amor de Dios.

Pero yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros.

Mas yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros.

Mas yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros.

João 5:42
Mas Eu vos conheço bem e sei que não tendes em vós o amor de Deus.

mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus.   

Ioan 5:42
Dar ştiu că n'aveţi în voi dragoste de Dumnezeu.

От Иоанна 5:42
но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.

но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.

John 5:42
Maa, Wi nΘkajrume. Atumka Yus aneatsrume.

Johannes 5:42
men jag känner eder och vet att I icke haven Guds kärlek i eder.

Yohana 5:42
Lakini nawajua ninyi, najua kwamba upendo kwa Mungu haumo mioyoni mwenu.

Juan 5:42
Datapuwa't nakikilala ko kayo, na kayo'y walang pagibig ng Dios sa inyong sarili.

ยอห์น 5:42
แต่เรารู้ว่าท่านไม่มีความรักพระเจ้าในตัวท่าน

Yuhanna 5:42
Ama ben sizi bilirim, içinizde Tanrı sevgisi yoktur.

Йоан 5:42
Та я спізнав вас, що любови Божої не маєте в собі.

John 5:42
Apa' ku'inca moto-koi, ka'uma-na ria ahi' -ni hi Alata'ala.

Giaêng 5:42
nhưng ta biết rằng các ngươi chẳng có sự yêu mến Ðức Chúa Trời ở trong các ngươi.

John 5:41
Top of Page
Top of Page