John 5:21 For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it. For just as the Father gives life to those he raises from the dead, so the Son gives life to anyone he wants. For as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom he will. "For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom He wishes. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. And just as the Father raises the dead and gives them life, so the Son also gives life to anyone He wants to. Just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to those he chooses. For just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whomever he wishes. For just as The Father raises the dead and gives them life, thus also The Son gives life to them whom he will. In the same way that the Father brings back the dead and gives them life, the Son gives life to anyone he chooses. For as the Father raises up the dead and gives them life; even so the Son gives life unto whom he will. For as the Father raises up the dead, and gives them life; even so the Son gives life to whom he will. For as the Father raises up the dead, and vivifies them; even so the Son vivifies whom he will. For as the Father raiseth the dead and giveth them life, even so the Son also giveth life to whom he will. For as the Father raiseth up the dead, and giveth life: so the Son also giveth life to whom he will. For even as the Father raises the dead and quickens them, thus the Son also quickens whom he will: For as the Father raiseth the dead and quickeneth them, even so the Son also quickeneth whom he will. For as the Father raiseth the dead, and reviveth them; even so the Son reviveth whom he will. For just as the Father awakens the dead and gives them life, so the Son also gives life to whom He wills. For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires. 'For, as the Father doth raise the dead, and doth make alive, so also the Son doth make alive whom he willeth; Gjoni 5:21 ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:21 Euangelioa S. Ioannen araura. 5:21 Dyr Johanns 5:21 Йоан 5:21 約 翰 福 音 5:21 父 怎 样 叫 死 人 起 来 , 使 他 们 活 着 , 子 也 照 样 随 自 己 的 意 思 使 人 活 着 。 因為父怎樣使死人復活,賜他們生命,子也照樣按自己的意願賜人生命。 因为父怎样使死人复活,赐他们生命,子也照样按自己的意愿赐人生命。 父怎樣叫死人起來,使他們活著,子也照樣隨自己的意思使人活著。 父怎样叫死人起来,使他们活着,子也照样随自己的意思使人活着。 Evanðelje po Ivanu 5:21 Jan 5:21 Johannes 5:21 Johannes 5:21 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:21 ὥσπερ γὰρ ὁ Πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ Υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ. Ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτω καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ, οὕτω καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ. ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει, ουτω και ο υιος ους θελει ζωοποιει. ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει hōsper gar ho Patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei, houtōs kai ho Huios hous thelei zōopoiei. hosper gar ho Pater egeirei tous nekrous kai zoopoiei, houtos kai ho Huios hous thelei zoopoiei. hōsper gar ho patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei, houtōs kai ho huios hous thelei zōopoiei. hosper gar ho pater egeirei tous nekrous kai zoopoiei, houtos kai ho huios hous thelei zoopoiei. ōsper gar o patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei outōs kai o uios ous thelei zōopoiei Osper gar o patEr egeirei tous nekrous kai zOopoiei outOs kai o uios ous thelei zOopoiei ōsper gar o patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei outōs kai o uios ous thelei zōopoiei Osper gar o patEr egeirei tous nekrous kai zOopoiei outOs kai o uios ous thelei zOopoiei ōsper gar o patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei outōs kai o uios ous thelei zōopoiei Osper gar o patEr egeirei tous nekrous kai zOopoiei outOs kai o uios ous thelei zOopoiei ōsper gar o patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei outōs kai o uios ous thelei zōopoiei Osper gar o patEr egeirei tous nekrous kai zOopoiei outOs kai o uios ous thelei zOopoiei ōsper gar o patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei outōs kai o uios ous thelei zōopoiei Osper gar o patEr egeirei tous nekrous kai zOopoiei outOs kai o uios ous thelei zOopoiei ōsper gar o patēr egeirei tous nekrous kai zōopoiei outōs kai o uios ous thelei zōopoiei Osper gar o patEr egeirei tous nekrous kai zOopoiei outOs kai o uios ous thelei zOopoiei János 5:21 La evangelio laŭ Johano 5:21 Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:21 Jean 5:21 Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut. Car comme le Père ressuscite les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu'il veut. Johannes 5:21 Denn wie der Vater die Toten auferweckt und macht sie lebendig, also auch der Sohn macht lebendig, welche er will. Denn wie der Vater die Toten aufweckt und lebendig macht, so macht auch der Sohn lebendig, welche er will. Giovanni 5:21 Perciocchè, siccome il Padre suscita i morti, e li vivifica, così ancora il Figliuolo vivifica coloro ch’egli vuole. YOHANES 5:21 John 5:21 요한복음 5:21 Ioannes 5:21 Sv. Jānis 5:21 Evangelija pagal Jonà 5:21 John 5:21 Johannes 5:21 Juan 5:21 Porque así como el Padre levanta a los muertos y les da vida, asimismo el Hijo también da vida a los que El quiere. "Porque así como el Padre levanta a los muertos y les da vida, asimismo el Hijo también da vida a los que El quiere. Porque como el Padre levanta a los muertos, y les da vida; así también el Hijo a los que quiere da vida. Porque como el Padre levanta los muertos, y les da vida, así también el Hijo á los que quiere da vida. Porque como el Padre levanta los muertos, y les da vida, así también el Hijo a los que quiere da vida. João 5:21 Pois, assim como o Pai levanta os mortos e lhes dá vida, assim também o Filho dá vida a quem ele quer. Ioan 5:21 От Иоанна 5:21 Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет. John 5:21 Johannes 5:21 Yohana 5:21 Juan 5:21 ยอห์น 5:21 Yuhanna 5:21 Йоан 5:21 John 5:21 Giaêng 5:21 |