John 10:7 Therefore Jesus said again, "Very truly I tell you, I am the gate for the sheep. so he explained it to them: "I tell you the truth, I am the gate for the sheep. So Jesus again said to them, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. So Jesus said again, "I assure you: I am the door of the sheep. So again Jesus said, "Truly, I tell all of you emphatically, I'm the gate for the sheep. So Jesus said to them again, "I tell you the solemn truth, I am the door for the sheep. But again Yeshua said to them, “Timeless truth I speak to you; I AM THE LIVING GOD, The Gate of the flock.” Jesus emphasized, "I can guarantee this truth: I am the gate for the sheep. Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I AM the door of the sheep. Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. Then said Jesus to them again, Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep. Jesus therefore said unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. Jesus therefore said to them again: Amen, amen I say to you, I am the door of the sheep. Jesus therefore said again to them, Verily, verily, I say to you, I am the door of the sheep. Jesus therefore said unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. Then said Jesus to them again, Verily, verily, I say to you, I am the door of the sheep. Again therefore Jesus said to them, "In most solemn truth I tell you that I am the Door of the sheep. Jesus therefore said to them again, "Most certainly, I tell you, I am the sheep's door. Jesus said therefore again to them, 'Verily, verily, I say to you -- I am the door of the sheep; Gjoni 10:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:7 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:7 Euangelioa S. Ioannen araura. 10:7 Dyr Johanns 10:7 Йоан 10:7 約 翰 福 音 10:7 所 以 , 耶 稣 又 对 他 们 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 我 就 是 羊 的 门 。 因此耶穌又說:「我確確實實地告訴你們:我就是羊的門。 因此耶稣又说:“我确确实实地告诉你们:我就是羊的门。 所以,耶穌又對他們說:「我實實在在地告訴你們:我就是羊的門。 所以,耶稣又对他们说:“我实实在在地告诉你们:我就是羊的门。 Evanðelje po Ivanu 10:7 Jan 10:7 Johannes 10:7 Johannes 10:7 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:7 Εἶπεν οὖν πάλιν ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. Εἶπεν οὖν πάλιν ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. Εἶπεν οὖν πάλιν ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, [ὅτι] ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. Εἴπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι Ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων ειπεν ουν παλιν [ο] ιησους αμην αμην λεγω υμιν εγω ειμι η θυρα των προβατων ειπεν ουν ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι εγω ειμι η θυρα των προβατων ειπεν ουν παλιν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι εγω ειμι η θυρα των προβατων Ειπεν ουν παλιν αυτοις ο Ιησους, Αμην αμην λεγω υμιν οτι Εγω ειμι η θυρα των προβατων. ειπεν ουν παλιν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι εγω ειμι η θυρα των προβατων ειπεν ουν παλιν {VAR1: [ο] } {VAR2: ο } ιησους αμην αμην λεγω υμιν {VAR2: οτι } εγω ειμι η θυρα των προβατων Eipen oun palin ho Iēsous Amēn amēn legō hymin hoti egō eimi hē thyra tōn probatōn. Eipen oun palin ho Iesous Amen amen lego hymin hoti ego eimi he thyra ton probaton. Eipen oun palin ho Iēsous Amēn amēn legō hymin, egō eimi hē thyra tōn probatōn. Eipen oun palin ho Iesous Amen amen lego hymin, ego eimi he thyra ton probaton. eipen oun o iēsous amēn amēn legō umin oti egō eimi ē thura tōn probatōn eipen oun o iEsous amEn amEn legO umin oti egO eimi E thura tOn probatOn eipen oun palin autois o iēsous amēn amēn legō umin oti egō eimi ē thura tōn probatōn eipen oun palin autois o iEsous amEn amEn legO umin oti egO eimi E thura tOn probatOn eipen oun palin autois o iēsous amēn amēn legō umin oti egō eimi ē thura tōn probatōn eipen oun palin autois o iEsous amEn amEn legO umin oti egO eimi E thura tOn probatOn eipen oun palin autois o iēsous amēn amēn legō umin oti egō eimi ē thura tōn probatōn eipen oun palin autois o iEsous amEn amEn legO umin oti egO eimi E thura tOn probatOn eipen oun palin [o] iēsous amēn amēn legō umin egō eimi ē thura tōn probatōn eipen oun palin [o] iEsous amEn amEn legO umin egO eimi E thura tOn probatOn eipen oun palin {WH: [o] } {UBS4: o } iēsous amēn amēn legō umin {UBS4: oti } egō eimi ē thura tōn probatōn eipen oun palin {WH: [o]} {UBS4: o} iEsous amEn amEn legO umin {UBS4: oti} egO eimi E thura tOn probatOn János 10:7 La evangelio laŭ Johano 10:7 Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:7 Jean 10:7 Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis. Jésus donc leur dit encore : en vérité, en vérité je vous dis, que je suis la Porte [par où entrent] les brebis. Johannes 10:7 Da sprach Jesus wieder zu ihnen: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ich bin die Tür zu den Schafen. Da sprach Jesus wieder zu ihnen: wahrlich, wahrlich, ich sage euch, ich bin die Thüre zu den Schafen. Giovanni 10:7 Laonde Gesù da capo disse loro: In verità, in verità, io vi dico, che io son la porta delle pecore. YOHANES 10:7 John 10:7 요한복음 10:7 Ioannes 10:7 Sv. Jānis 10:7 Evangelija pagal Jonà 10:7 John 10:7 Johannes 10:7 Juan 10:7 Entonces Jesús les dijo de nuevo: En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas. Entonces Jesús les dijo de nuevo: "En verdad les digo: Yo soy la puerta de las ovejas. Volvió, pues, Jesús a decirles: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas. Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas. Volvió, pues, Jesús a decirles: De cierto, de cierto os digo: YO SOY la puerta de las ovejas. João 10:7 Tornou, pois, Jesus a dizer-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: eu sou a porta das ovelhas. Ioan 10:7 От Иоанна 10:7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам. John 10:7 Johannes 10:7 Yohana 10:7 Juan 10:7 ยอห์น 10:7 Yuhanna 10:7 Йоан 10:7 John 10:7 Giaêng 10:7 |