John 10:35 If he called them 'gods,' to whom the word of God came--and Scripture cannot be set aside-- And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God's message were called 'gods,' If he called them gods to whom the word of God came—and Scripture cannot be broken— "If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken), If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; If He called those whom the word of God came to 'gods--and the Scripture cannot be broken-- If he called those to whom a message from God came 'gods' (and the Scripture cannot be disregarded), If those people to whom the word of God came were called 'gods' (and the scripture cannot be broken), “If he called those men gods because The Word of God was with them and the scripture cannot be destroyed”, The Scriptures cannot be discredited. So if God calls people gods (and they are the people to whom he gave the Scriptures), If he called them gods unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken), If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; If he called them gods, to whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken), If he called them gods, to whom to word of God was spoken, and the scripture cannot be broken; If he called them gods to whom the word of God came (and the scripture cannot be broken), If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken), If he called them gods, to whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; If those to whom God's word was addressed are called gods (and the Scripture cannot be annulled) If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken), if them he did call gods unto whom the word of God came, (and the Writing is not able to be broken,) Gjoni 10:35 ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:35 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:35 Euangelioa S. Ioannen araura. 10:35 Dyr Johanns 10:35 Йоан 10:35 約 翰 福 音 10:35 经 上 的 话 是 不 能 废 的 ; 若 那 些 承 受 神 道 的 人 尚 且 称 为 神 , 而經上的話是不能廢除的。神既然稱那些承受他話語的人為神, 而经上的话是不能废除的。神既然称那些承受他话语的人为神, 經上的話是不能廢的。若那些承受神道的人尚且稱為神, 经上的话是不能废的。若那些承受神道的人尚且称为神, Evanðelje po Ivanu 10:35 Jan 10:35 Johannes 10:35 Johannes 10:35 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:35 εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή, εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή, εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή, Εἰ ἐκείνους εἴπεν θεούς, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο― καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή― εἰ ἐκείνους εἶπε θεοὺς, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή, εἰ ἐκείνους εἶπεν θεούς, πρὸς οὓς ὁ λόγος ἐγένετο τοῦ θεοῦ, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή· εἰ ἐκείνους εἶπε θεούς, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή, εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος εγενετο του θεου και ου δυναται λυθηναι η γραφη ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη ει εκεινους ειπε θεους, προς ους ο λογος του Θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη, ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη ει εκεινους ειπεν θεους προς ους ο λογος του θεου εγενετο και ου δυναται λυθηναι η γραφη ei ekeinous eipen theous pros hous ho logos tou Theou egeneto, kai ou dynatai lythēnai hē graphē, ei ekeinous eipen theous pros hous ho logos tou Theou egeneto, kai ou dynatai lythenai he graphe, ei ekeinous eipen theous pros hous ho logos tou theou egeneto, kai ou dynatai lythēnai hē graphē, ei ekeinous eipen theous pros hous ho logos tou theou egeneto, kai ou dynatai lythenai he graphe, ei ekeinous eipen theous pros ous o logos egeneto tou theou kai ou dunatai luthēnai ē graphē ei ekeinous eipen theous pros ous o logos egeneto tou theou kai ou dunatai luthEnai E graphE ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthēnai ē graphē ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthEnai E graphE ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthēnai ē graphē ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthEnai E graphE ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthēnai ē graphē ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthEnai E graphE ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthēnai ē graphē ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthEnai E graphE ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthēnai ē graphē ei ekeinous eipen theous pros ous o logos tou theou egeneto kai ou dunatai luthEnai E graphE János 10:35 La evangelio laŭ Johano 10:35 Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:35 Jean 10:35 Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Ecriture ne peut être anéantie, Si elle a [donc] appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu est adressée; et [cependant] l'Ecriture ne peut être anéantie; Johannes 10:35 So er die Götter nennt, zu welchen das Wort geschah, und die Schrift kann doch nicht gebrochen werden, Wenn er Jene Götter nannte, an welche das Wort Gottes kam, und die Schrift darf nicht gelöst werden: Giovanni 10:35 Se chiama dii coloro, a’ quali la parola di Dio è stata indirizzata; e la scrittura non può essere annullata; YOHANES 10:35 John 10:35 요한복음 10:35 Ioannes 10:35 Sv. Jānis 10:35 Evangelija pagal Jonà 10:35 John 10:35 Johannes 10:35 Juan 10:35 Si a aquellos, a quienes vino la palabra de Dios, los llamó dioses (y la Escritura no se puede violar), "Si a aquéllos, a quienes vino la palabra de Dios, los llamó dioses, (y la Escritura no se puede violar), Si llamó dioses a aquellos a quienes vino la palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada), Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada); Si dijo, dioses, a aquellos a los cuales fue hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada), João 10:35 Se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada), Ioan 10:35 От Иоанна 10:35 Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, -- John 10:35 Johannes 10:35 Yohana 10:35 Juan 10:35 ยอห์น 10:35 Yuhanna 10:35 Йоан 10:35 John 10:35 Giaêng 10:35 |