John 10:26 but you do not believe because you are not my sheep. But you don't believe me because you are not my sheep. but you do not believe because you are not among my sheep. "But you do not believe because you are not of My sheep. But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. But you don't believe because you are not My sheep. but you don't believe, because you don't belong to my sheep. But you refuse to believe because you are not my sheep. “But you do not believe, because you are not of my sheep, just as I said to you.” However, you don't believe because you're not my sheep. But ye believe not because ye are not of my sheep, as I said unto you. But you believe not, because you are not of my sheep, as I said unto you. But you believe not, because you are not of my sheep, as I said to you. But ye believe not, because ye are not of my sheep. But you do not believe, because you are not of my sheep. but ye do not believe, for ye are not of my sheep, as I told you. But ye believe not, because ye are not of my sheep. But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said to you. But you do not believe, because you are not my sheep. But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you. but ye do not believe, for ye are not of my sheep, Gjoni 10:26 ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:26 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:26 Euangelioa S. Ioannen araura. 10:26 Dyr Johanns 10:26 Йоан 10:26 約 翰 福 音 10:26 只 是 你 们 不 信 , 因 为 你 们 不 是 我 的 羊 。 可是你們不信,因為你們不是我的羊。 可是你们不信,因为你们不是我的羊。 只是你們不信,因為你們不是我的羊。 只是你们不信,因为你们不是我的羊。 Evanðelje po Ivanu 10:26 Jan 10:26 Johannes 10:26 Johannes 10:26 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ἀλλ’ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἴπον ὑμῖν. ἀλλ’ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἶπον ὑμῖν. ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ἀλλ’ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἶπον ὑμῖν. ἀλλ' ὑμεῖς οὐ πιστεύετε οὐ γὰρ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν καθὼς εἶπον ὑμῖν αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν αλλ υμεις ου πιστευετε· ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων, καθως ειπον υμιν. αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων alla hymeis ou pisteuete, hoti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn. alla hymeis ou pisteuete, hoti ouk este ek ton probaton ton emon. alla hymeis ou pisteuete, hoti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn. alla hymeis ou pisteuete, hoti ouk este ek ton probaton ton emon. alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tOn probatOn tOn emOn all umeis ou pisteuete ou gar este ek tōn probatōn tōn emōn kathōs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tOn probatOn tOn emOn kathOs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tōn probatōn tōn emōn kathōs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tOn probatOn tOn emOn kathOs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tōn probatōn tōn emōn kathōs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tOn probatOn tOn emOn kathOs eipon umin alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tOn probatOn tOn emOn alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tOn probatOn tOn emOn János 10:26 La evangelio laŭ Johano 10:26 Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:26 Jean 10:26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis. Mais vous ne croyez point : parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit. Johannes 10:26 Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe. Aber ihr glaubet nicht, weil ihr nicht von meinen Schafen seid. Giovanni 10:26 Ma voi non credete, perciocchè non siete delle mie pecore, come io vi ho detto. YOHANES 10:26 John 10:26 요한복음 10:26 Ioannes 10:26 Sv. Jānis 10:26 Evangelija pagal Jonà 10:26 John 10:26 Johannes 10:26 Juan 10:26 Pero vosotros no creéis porque no sois de mis ovejas. "Pero ustedes no creen porque no son de Mis ovejas. pero vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. João 10:26 Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas. Ioan 10:26 От Иоанна 10:26 Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам. John 10:26 Johannes 10:26 Yohana 10:26 Juan 10:26 ยอห์น 10:26 Yuhanna 10:26 Йоан 10:26 John 10:26 Giaêng 10:26 |