John 10:20
John 10:20
Many of them said, "He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?"

Some said, "He's demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?"

Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”

Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?"

And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?

Many of them were saying, "He has a demon and He's crazy! Why do you listen to Him?"

Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why bother listening to him?"

Many of them were saying, "He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?"

And many among them were saying, “There is a demon in him and he is raving mad, why are you listening to him?”

Many of them said, "He's possessed by a demon! He's crazy! Why do you listen to him?"

And many of them said, He has a demon and is beside himself; why do ye hear him?

And many of them said, He has a demon, and is mad; why hear you him?

And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear you him?

And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?

And many of them said: He hath a devil, and is mad: why hear you him?

but many of them said, He has a demon and raves; why do ye hear him?

And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?

And many of them said, He hath a demon, and is insane; why hear ye him?

Many of them said, "He is possessed by a demon and is mad. Why do you listen to him?"

Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"

and many of them said, 'He hath a demon, and is mad, why do ye hear him?'

Gjoni 10:20
Dhe shumë nga ata thoshnin: ''Ai ka një demon dhe nuk është në vete; përse e dëgjoni?''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:20
فقال كثيرون منهم به شيطان وهو يهذي. لماذا تستمعون له.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:20
Անոնցմէ շատեր կ՚ըսէին. «Դե՛ւ կայ ատոր մէջ, ու խելագարած է. ինչո՞ւ մտիկ կ՚ընէք ատոր»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  10:20
Eta erraiten çuten hetaric anhitzec, Deabrua du, eta erhotu doa: cergatic horri behatzen çaizquiote?

Dyr Johanns 10:20
Vil von ien gsagnd: "Der ist diend von n Teufl bsössn; spinnen tuet yr halt! Ist y nit werd, däßß iem non zuelostß."

Йоан 10:20
Мнозина от тях казваха: Бяс има, и луд е; защо Го слушате?

約 翰 福 音 10:20
內 中 有 好 些 人 說 : 他 是 被 鬼 附 著 , 而 且 瘋 了 , 為 甚 麼 聽 他 呢 ?

内 中 有 好 些 人 说 : 他 是 被 鬼 附 着 , 而 且 疯 了 , 为 甚 麽 听 他 呢 ?

其中有許多人說:「他有鬼魔附身,發瘋了!何必聽他的呢?」

其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?”

內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」

内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了!为什么听他呢?”

Evanðelje po Ivanu 10:20
Mnogi su od njih govorili: Zloduha ima pa mahnita! Što ga slušate?

Jan 10:20
A pravili mnozí z nich: Ďábelství má a blázní. Co ho posloucháte?

Johannes 10:20
Og mange af dem sagde: »Han er besat og raser, hvorfor høre I ham?«

Johannes 10:20
En velen van hen zeiden: hij heeft den duivel, en is uitzinnig; wat hoort gij Hem?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:20
ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;

ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;

ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;

Ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;

ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;

ἔλεγον οὖν πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;

ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;

ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε

ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε

ελεγον ουν πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε

ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε

ελεγον δε πολλοι εξ αυτων, Δαιμονιον εχει και μαινεται· τι αυτου ακουετε;

ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε

ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε

elegon de polloi ex autōn Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete?

elegon de polloi ex auton Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete?

elegon de polloi ex autōn Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete?

elegon de polloi ex auton Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete?

elegon oun polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon oun polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete

János 10:20
És sokan mondják vala közülök: Ördög van benne és bolondozik, mit hallgattok reá?

La evangelio laŭ Johano 10:20
Kaj multaj el ili diris:Li havas demonon kaj estas freneza; kial vi lin auxskultas?

Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:20
Ja moni heistä sanoi: hänellä on perkele, ja hän on mieletöin: mitä te häntä kuultelette?

Jean 10:20
et plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, et il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?

Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?

Car plusieurs disaient : il a un démon, et il est hors du sens; pourquoi l'écoutez-vous?

Johannes 10:20
Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu?

Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu?

Viele aber von ihnen sagten: er hat einen Dämon und ist von Sinnen. Was hört ihr auf ihn?

Giovanni 10:20
E molti di loro dicevano: Egli ha un demonio ed è fuori di sé; perché l’ascoltate?

E molti di loro dicevano: Egli ha il demonio, ed è forsennato; perchè l’ascoltate voi?

YOHANES 10:20
Maka banyak daripada mereka itu sudah mengatakan, "Ia ada bersetan, dan gila, apakah sebabnya kamu mendengarkan Dia?"

John 10:20
Aṭas deg-sen qqaṛen : Argaz-agi yezdeɣ-it lǧen, yedderwec, acuɣeṛ i s-tesmeḥsisem ?

요한복음 10:20
그 중에 많은 사람이 말하되 `저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 ?' 하며

Ioannes 10:20
dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditis

Sv. Jānis 10:20
Daudzi no tiem sacīja: Viņš ļaunā gara apsēsts un prātu zaudējis. Ko jūs Viņā klausāties?

Evangelija pagal Jonà 10:20
Daugelis iš jų sakė: “Jis turi demoną ir šėlsta. Kodėl Jo klausote?”

John 10:20
He tokomaha o ratou i mea, He rewera tona, e haurangi ana; he aha koutou ka whakarongo ai ki a ia?

Johannes 10:20
og mange av dem sa: Han er besatt og gal; hvorfor hører I på ham?

Juan 10:20
Y muchos de ellos decían: Tiene un demonio y está loco. ¿Por qué le hacéis caso?

Y muchos de ellos decían: "Tiene un demonio y está loco. ¿Por qué Le hacen caso?"

Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿por qué le oís?

Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?

Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?

João 10:20
E muitos deles murmuravam: “Ele tem um demônio e enlouqueceu. Por que vós o escutais?”

E muitos deles diziam: Tem demônio, e perdeu o juízo; por que o escutais?   

Ioan 10:20
Mulţi dintre ei ziceau: ,,Are drac, este nebun; de ce -L ascultaţi?``

От Иоанна 10:20
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?

Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?

John 10:20
Untsurφ tiarmiayi "┐Urukamtai ßntarum Wßuruk tausha. Yajauch wakanin takaktsuk?"

Johannes 10:20
Många av dem sade: »Han är besatt av en ond ande och är från sina sinnen. Varför hören I på honom?»

Yohana 10:20
Wengi wao wakasema, "Ana pepo; tena ni mwendawazimu! Ya nini kumsikiliza?"

Juan 10:20
At sinasabi ng marami sa kanila, Mayroon siyang demonio, at siya'y nauulol; bakit ninyo siya pinakikinggan?

ยอห์น 10:20
พวกเขาหลายคนพูดว่า "เขามีผีสิงและเป็นบ้า ท่านฟังเขาทำไม"

Yuhanna 10:20
Birçoğu, ‹‹Onu cin çarpmış, delidir. Niçin Onu dinliyorsunuz?›› diyordu.

Йоан 10:20
Казали ж многі з них: Біса має і божеволїє; чого ви Його слухаєте?

John 10:20
Wori' -ra to mpo'uli': "Kahawia' -ile! Wuli-i! Napa-pi kalaua-na tape'epei lolita-na."

Giaêng 10:20
Phần nhiều người trong đám họ nói rằng: Người bị quỉ ám, người là điên sao các ngươi nghe làm chi?

John 10:19
Top of Page
Top of Page