John 10:20 Many of them said, "He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?" Some said, "He's demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?" Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?” Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?" And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him? Many of them were saying, "He has a demon and He's crazy! Why do you listen to Him?" Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why bother listening to him?" Many of them were saying, "He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?" And many among them were saying, “There is a demon in him and he is raving mad, why are you listening to him?” Many of them said, "He's possessed by a demon! He's crazy! Why do you listen to him?" And many of them said, He has a demon and is beside himself; why do ye hear him? And many of them said, He has a demon, and is mad; why hear you him? And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear you him? And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him? And many of them said: He hath a devil, and is mad: why hear you him? but many of them said, He has a demon and raves; why do ye hear him? And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him? And many of them said, He hath a demon, and is insane; why hear ye him? Many of them said, "He is possessed by a demon and is mad. Why do you listen to him?" Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?" and many of them said, 'He hath a demon, and is mad, why do ye hear him?' Gjoni 10:20 ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:20 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:20 Euangelioa S. Ioannen araura. 10:20 Dyr Johanns 10:20 Йоан 10:20 約 翰 福 音 10:20 内 中 有 好 些 人 说 : 他 是 被 鬼 附 着 , 而 且 疯 了 , 为 甚 麽 听 他 呢 ? 其中有許多人說:「他有鬼魔附身,發瘋了!何必聽他的呢?」 其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?” 內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」 内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了!为什么听他呢?” Evanðelje po Ivanu 10:20 Jan 10:20 Johannes 10:20 Johannes 10:20 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:20 ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; Ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; ἔλεγον οὖν πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε ελεγον ουν πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε ελεγον δε πολλοι εξ αυτων, Δαιμονιον εχει και μαινεται· τι αυτου ακουετε; ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε ελεγον δε πολλοι εξ αυτων δαιμονιον εχει και μαινεται τι αυτου ακουετε elegon de polloi ex autōn Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete? elegon de polloi ex auton Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete? elegon de polloi ex autōn Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete? elegon de polloi ex auton Daimonion echei kai mainetai; ti autou akouete? elegon oun polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon oun polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autōn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete elegon de polloi ex autOn daimonion echei kai mainetai ti autou akouete János 10:20 La evangelio laŭ Johano 10:20 Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:20 Jean 10:20 Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous? Car plusieurs disaient : il a un démon, et il est hors du sens; pourquoi l'écoutez-vous? Johannes 10:20 Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu? Viele aber von ihnen sagten: er hat einen Dämon und ist von Sinnen. Was hört ihr auf ihn? Giovanni 10:20 E molti di loro dicevano: Egli ha il demonio, ed è forsennato; perchè l’ascoltate voi? YOHANES 10:20 John 10:20 요한복음 10:20 Ioannes 10:20 Sv. Jānis 10:20 Evangelija pagal Jonà 10:20 John 10:20 Johannes 10:20 Juan 10:20 Y muchos de ellos decían: Tiene un demonio y está loco. ¿Por qué le hacéis caso? Y muchos de ellos decían: "Tiene un demonio y está loco. ¿Por qué Le hacen caso?" Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿por qué le oís? Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís? Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís? João 10:20 E muitos deles diziam: Tem demônio, e perdeu o juízo; por que o escutais? Ioan 10:20 От Иоанна 10:20 Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его? John 10:20 Johannes 10:20 Yohana 10:20 Juan 10:20 ยอห์น 10:20 Yuhanna 10:20 Йоан 10:20 John 10:20 Giaêng 10:20 |