John 10:10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. The thief's purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly. "The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly. The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. A thief comes only to steal and to kill and to destroy. I have come so that they may have life and have it in abundance. The thief comes only to steal, slaughter, and destroy. I've come that they may have life, and have it abundantly. The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly. “But a thief does not come except to steal, kill and destroy; I have come that they may have life and have whatever is abundant.” A thief comes to steal, kill, and destroy. But I came so that my sheep will have life and so that they will have everything they need. The thief comes not but for to steal and to kill and to destroy the sheep; I am come that they might have life and that they might have it in abundance. The thief comes not, but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. The thief comes not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly. The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy. I am come that they may have life, and may have it more abundantly. The thief comes not but that he may steal, and kill, and destroy: I am come that they might have life, and might have it abundantly. The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly. The thief cometh not, but to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they may have life, and that they may have it more abundantly. The thief comes only to steal and kill and destroy: I have come that they may have Life, and may have it in abundance. The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have it abundantly. Gjoni 10:10 ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:10 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:10 Euangelioa S. Ioannen araura. 10:10 Dyr Johanns 10:10 Йоан 10:10 約 翰 福 音 10:10 盗 贼 来 , 无 非 要 偷 窃 , 杀 害 , 毁 坏 ; 我 来 了 , 是 要 叫 羊 ( 或 作 : 人 ) 得 生 命 , 并 且 得 的 更 丰 盛 。 盜賊來,無非是要偷竊、宰殺、毀滅;而我來是要他們得生命,並且得的更豐盛。 盗贼来,无非是要偷窃、宰杀、毁灭;而我来是要他们得生命,并且得的更丰盛。 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。 盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。 Evanðelje po Ivanu 10:10 Jan 10:10 Johannes 10:10 Johannes 10:10 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:10 ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν. ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν. ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν. Ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν, καὶ περισσὸν ἔχωσιν. ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσι καὶ περισσὸν ἔχωσιν. ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν. ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσι, καὶ περισσὸν ἔχωσιν. ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν ο κλεπτης ουκ ερχεται ει μη ινα κλεψη και θυση και απολεση εγω ηλθον ινα ζωην εχωσιν και περισσον εχωσιν ο κλεπτης ουκ ερχεται ει μη ινα κλεψη και θυση και απολεση εγω ηλθον ινα ζωην εχωσιν και περισσον εχωσιν ο κλεπτης ουκ ερχεται ει μη ινα κλεψη και θυση και απολεση εγω ηλθον ινα ζωην εχωσιν και περισσον εχωσιν ο κλεπτης ουκ ερχεται ει μη ινα κλεψη και θυση και απολεση· εγω ηλθον ινα ζωην εχωσι, και περισσον εχωσιν. ο κλεπτης ουκ ερχεται ει μη ινα κλεψη και θυση και απολεση εγω ηλθον ινα ζωην εχωσιν και περισσον εχωσιν ο κλεπτης ουκ ερχεται ει μη ινα κλεψη και θυση και απολεση εγω ηλθον ινα ζωην εχωσιν και περισσον εχωσιν ho kleptēs ouk erchetai ei mē hina klepsē kai thysē kai apolesē; egō ēlthon hina zōēn echōsin kai perisson echōsin. ho kleptes ouk erchetai ei me hina klepse kai thyse kai apolese; ego elthon hina zoen echosin kai perisson echosin. ho kleptēs ouk erchetai ei mē hina klepsē kai thysē kai apolesē; egō ēlthon hina zōēn echōsin kai perisson echōsin. ho kleptes ouk erchetai ei me hina klepse kai thyse kai apolese; ego elthon hina zoen echosin kai perisson echosin. o kleptēs ouk erchetai ei mē ina klepsē kai thusē kai apolesē egō ēlthon ina zōēn echōsin kai perisson echōsin o kleptEs ouk erchetai ei mE ina klepsE kai thusE kai apolesE egO Elthon ina zOEn echOsin kai perisson echOsin o kleptēs ouk erchetai ei mē ina klepsē kai thusē kai apolesē egō ēlthon ina zōēn echōsin kai perisson echōsin o kleptEs ouk erchetai ei mE ina klepsE kai thusE kai apolesE egO Elthon ina zOEn echOsin kai perisson echOsin o kleptēs ouk erchetai ei mē ina klepsē kai thusē kai apolesē egō ēlthon ina zōēn echōsin kai perisson echōsin o kleptEs ouk erchetai ei mE ina klepsE kai thusE kai apolesE egO Elthon ina zOEn echOsin kai perisson echOsin o kleptēs ouk erchetai ei mē ina klepsē kai thusē kai apolesē egō ēlthon ina zōēn echōsin kai perisson echōsin o kleptEs ouk erchetai ei mE ina klepsE kai thusE kai apolesE egO Elthon ina zOEn echOsin kai perisson echOsin o kleptēs ouk erchetai ei mē ina klepsē kai thusē kai apolesē egō ēlthon ina zōēn echōsin kai perisson echōsin o kleptEs ouk erchetai ei mE ina klepsE kai thusE kai apolesE egO Elthon ina zOEn echOsin kai perisson echOsin o kleptēs ouk erchetai ei mē ina klepsē kai thusē kai apolesē egō ēlthon ina zōēn echōsin kai perisson echōsin o kleptEs ouk erchetai ei mE ina klepsE kai thusE kai apolesE egO Elthon ina zOEn echOsin kai perisson echOsin János 10:10 La evangelio laŭ Johano 10:10 Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:10 Jean 10:10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance. Le larron ne vient que pour dérober, et pour tuer et détruire; je suis venu afin qu'elles aient la vie, et qu'elles l'aient même en abondance. Johannes 10:10 Ein Dieb kommt nur, daß er stehle, würge und umbringe. Der Dieb kommt nur zum Stehlen und Schlachten und Verderben. Ich bin gekommen, damit sie Leben haben und Ueberfluß haben. Giovanni 10:10 Il ladro non viene se non per rubare, ed ammazzare, e distrugger le pecore; ma io son venuto acciocchè abbiano vita, ed abbondino. YOHANES 10:10 John 10:10 요한복음 10:10 Ioannes 10:10 Sv. Jānis 10:10 Evangelija pagal Jonà 10:10 John 10:10 Johannes 10:10 Juan 10:10 El ladrón sólo viene para robar y matar y destruir; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. "El ladrón sólo viene para robar, matar y destruir. Yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. El ladrón no viene sino para hurtar y matar y destruir; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir las ovejas ; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. João 10:10 O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância. Ioan 10:10 От Иоанна 10:10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком. John 10:10 Johannes 10:10 Yohana 10:10 Juan 10:10 ยอห์น 10:10 Yuhanna 10:10 Йоан 10:10 John 10:10 Giaêng 10:10 |