Job 9:4
Job 9:4
His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?

For God is so wise and so mighty. Who has ever challenged him successfully?

He is wise in heart and mighty in strength—who has hardened himself against him, and succeeded?—

"Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?

He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?

God is wise and all-powerful. Who has opposed Him and come out unharmed?

He is wise in heart and strong in will— who can be stubborn against him and succeed?

He is wise in heart and mighty in strength--who has resisted him and remained safe?

"God is wise in heart and mighty in power. Who could oppose him and win?

He is wise in heart and mighty in strength; who has hardened himself against him and remained in peace?

He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?

He is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and has prospered?

He is wise in heart, and mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?-

He is wise in heart, and mighty in strength: who hath resisted him, and hath had peace ?

He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?

He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and prospered?

He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?

God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and prospered?

Wise in heart and strong in power -- Who hath hardened toward Him and is at peace?

Jobi 9:4
Perëndia është i urtë nga zemra dhe i fuqishëm nga forca, kush, pra, u fortësua kundër tij dhe i shkoi mbarë?

ﺃﻳﻮﺏ 9:4
هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.

Dyr Hieb 9:4
Sein Kraft und Weisheit überragt allss. Wie kännt ayn Mensch daa grad ayn Müg habn?!

Йов 9:4
Мъдро сърце и мощна сила има Бог; Кой, като е упорствувал против Него, е благоденствувал?

約 伯 記 9:4
他 心 裡 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 誰 向   神 剛 硬 而 得 亨 通 呢 ?

他 心 里 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 谁 向   神 刚 硬 而 得 亨 通 呢 ?

他心裡有智慧,且大有能力,誰向神剛硬而得亨通呢?

他心里有智慧,且大有能力,谁向神刚硬而得亨通呢?

Job 9:4
Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?

Jobova 9:4
Moudrého jest srdce a silný v moci. Kdo zatvrdiv se proti němu, pokoje užil?

Job 9:4
Viis af Hjerte og vældig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?

Job 9:4
Hij is wijs van hart, en sterk van kracht; wie heeft zich tegen Hem verhard, en vrede gehad?

איוב 9:4
חֲכַ֣ם לֵ֭בָב וְאַמִּ֣יץ כֹּ֑חַ מִֽי־הִקְשָׁ֥ה אֵ֝לָ֗יו וַיִּשְׁלָֽם׃

ד חכם לבב ואמיץ כח--  מי-הקשה אליו וישלם

חכם לבב ואמיץ כח מי־הקשה אליו וישלם׃

Jób 9:4
Bölcs szívû és hatalmas erejû: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?

Ijob 9:4
Li estas sagxa per Sia koro kaj potenca per Sia forto; Kiu kuragxus stari kontraux Li kaj restus sendifekta?

JOB 9:4
Hän on viisas ja voimallinen: kenenkä siitä on hyvää ollut, kuin häntä vastaan on itsensä asettanut?

Job 9:4
Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospéré?

A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?

[Dieu] est sage de cœur, et puissant en force. Qui est-ce qui s'est opposé à lui, et s'en est bien trouvé?

Hiob 9:4
Er ist weise und mächtig wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?

Er ist weise und mächtig; wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?

Der weisen Sinnes und von gewaltiger Kraft ist - wer hat ihm je getrotzt und blieb unversehrt?

Giobbe 9:4
Dio è savio di cuore, è grande in potenza; chi gli ha tenuto fronte e se n’è trovato bene?

Egli è savio di cuore, e potente di forza; Chi si è mai indurato contro a lui, ed è prosperato?

AYUB 9:4
Ialah amat bijaksana dan besarlah kuasanya; siapa gerangan sudah menegarkan dirinya lawan Dia serta berselamat?

욥기 9:4
하나님은 마음이 지혜로우시고 힘이 강하시니 스스로 강퍅히 하여 그를 거역하고 형통한 자가 누구이랴

Iob 9:4
sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habuit

Jobo knyga 9:4
Jis išmintingas širdyje ir galingas jėga. Kas, užsikietinęs prieš Jį, turėjo sėkmę?

Job 9:4
He ngakau mohio ia, he pakari tona kaha: ko wai e whakauaua ki a ia, a e whiwhi i te pai?

Jobs 9:4
Vis som han er av hjerte og veldig i styrke - hvem trosset ham og kom vel fra det,

Job 9:4
Sabio de corazón y robusto de fuerzas, ¿quién le ha desafiado sin sufrir daño?

Sabio de corazón y robusto de fuerzas, ¿Quién Lo ha desafiado sin sufrir daño?

Él es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra Él, y le fue bien?

El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz?

El es sabio de corazón, y fuerte en fuerza, ¿quién se endureció contra él, y quedó en paz?

Jó 9:4
Ora, Deus é verdadeiramente sábio de coração e poderoso em forças; quem já debateu com ele e ficou em paz?

Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?   

Iov 9:4
A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?

Иов 9:4
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?

Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?[]

Job 9:4
Han som är så vis i förstånd och så väldig i kraft, vem kan trotsa honom och dock slippa undan;

Job 9:4
Siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?

โยบ 9:4
พระองค์ฉลาดอยู่ในพระทัย และพระกำลังก็แข็งแรง ผู้ใดเคยได้แข็งต่อพระองค์และเจริญขึ้นได้เล่า

Eyüp 9:4
Onun bilgisi derin, gücü eşsizdir,
Kim Ona direndi de ayakta kaldı?[]

Gioùp 9:4
Ðức Chúa Trời có lòng trí huệ và rất mạnh sức: Ai cứng cỏi với Ngài mà lại được may mắn?

Job 9:3
Top of Page
Top of Page