Job 9:22 It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.' Innocent or wicked, it is all the same to God. That's why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.' It is all one; therefore I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’ "It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.' This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked. It is all the same. Therefore I say, "He destroys both the blameless and the wicked." I say it's all the same— he destroys both the blameless and the guilty. "It is all one! That is why I say, 'He destroys the blameless and the guilty.' It is all the same. That is why I say, 'He destroys [both] the man of integrity and the wicked.' One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked. This is one thing, therefore I said it, He destroys the blameless and the wicked. This is one thing, therefore I said it, He destroys the perfect and the wicked. It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked. One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth. It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked. It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked. This is one thing, therefore I said it, he destroyeth the perfect and the wicked. "It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked. It is the same thing, therefore I said, 'The perfect and the wicked He is consuming.' Jobi 9:22 ﺃﻳﻮﺏ 9:22 Dyr Hieb 9:22 Йов 9:22 約 伯 記 9:22 善 恶 无 分 , 都 是 一 样 ; 所 以 我 说 , 完 全 人 和 恶 人 , 他 都 灭 绝 。 善惡無分,都是一樣,所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。 善恶无分,都是一样,所以我说,完全人和恶人,他都灭绝。 Job 9:22 Jobova 9:22 Job 9:22 Job 9:22 איוב 9:22 אַחַ֗ת הִ֥יא עַל־כֵּ֥ן אָמַ֑רְתִּי תָּ֥ם וְ֝רָשָׁ֗ע ה֣וּא מְכַלֶּֽה׃ כב אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה אחת היא על־כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃ Jób 9:22 Ijob 9:22 JOB 9:22 Job 9:22 Qu'importe après tout? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable. Tout revient à un; c'est pourquoi j'ai dit qu'il consume l'homme juste et le méchant. Hiob 9:22 Es ist eins, darum sage ich: Er bringt um beide, den Frommen und den Gottlosen. Eins ist es, drum spreche ich's aus: er bringt den Frommen wie den Frevler um! Giobbe 9:22 Egli è tutt’uno; perciò ho detto: Egli distrugge ugualmente l’uomo intiero e l’empio. AYUB 9:22 욥기 9:22 Iob 9:22 Jobo knyga 9:22 Job 9:22 Jobs 9:22 Job 9:22 Todo es lo mismo, por tanto digo: ``El destruye al inocente y al malvado. Todo es lo mismo, por tanto digo: 'El destruye al inocente y al impío.' Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío Él los consume. Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume. Una cosa resta es a saber que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume. Jó 9:22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio. Iov 9:22 Иов 9:22 Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.[] Job 9:22 Job 9:22 โยบ 9:22 Eyüp 9:22 Gioùp 9:22 |