Job 9:19 If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who can challenge him? If it's a question of strength, he's the strong one. If it's a matter of justice, who dares to summon him to court? If it is a contest of strength, behold, he is mighty! If it is a matter of justice, who can summon him? "If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him? If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead? If it is a matter of strength, look, He is the Mighty One! If it is a matter of justice, who can summon Him? "Is this a contest of strength? He is obviously stronger! Is this a matter of justice? Who can sue him? If it is a matter of strength, most certainly he is the strong one! And if it is a matter of justice, he will say, 'Who will summon me?' If it is a matter of strength, then he is the mighty one. If it is about justice, who will charge me with a crime? If we were to speak of his strength, he is certainly strong; and if of his judgment, who shall cause us to meet? If I speak of strength, lo, he is strong: and if of justice, who shall set me a time to plead? If I speak of strength, see, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead? If we speak of strength, lo, he is mighty! And if of justice, Who,'saith he , will summon me? If strength be demanded, he is most strong: if equity of judgment, no man dare bear witness for me. Be it a question of strength, lo, he is strong; and be it of judgment, who will set me a time? If we speak of the strength of the mighty, lo, he is there! and if of judgment, who will appoint me a time? If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead? If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, 'Who,' says he, 'will summon me?' If of power, lo, the Strong One; And if of judgment -- who doth convene me? Jobi 9:19 ﺃﻳﻮﺏ 9:19 Dyr Hieb 9:19 Йов 9:19 約 伯 記 9:19 若 论 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 论 审 判 , 他 说 谁 能 将 我 传 来 呢 ? 若論力量,他真有能力;若論審判,他說:『誰能將我傳來呢?』 若论力量,他真有能力;若论审判,他说:‘谁能将我传来呢?’ Job 9:19 Jobova 9:19 Job 9:19 Job 9:19 איוב 9:19 אִם־לְכֹ֣חַ אַמִּ֣יץ הִנֵּ֑ה וְאִם־לְ֝מִשְׁפָּ֗ט מִ֣י יֹועִידֵֽנִי׃ יט אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני אם־לכח אמיץ הנה ואם־למשפט מי יועידני׃ Jób 9:19 Ijob 9:19 JOB 9:19 Job 9:19 Recourir à la force? Il est tout-puissant. A la justice? Qui me fera comparaître? S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et [s'il est question d'aller] en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître? Hiob 9:19 Will man Macht, so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein? Gilt's Kraft des Starken, so ist er da, aber gilt's den Rechtsweg - "wer darf mich vorfordern?" Giobbe 9:19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; Se di giudicio, chi mi citerà? AYUB 9:19 욥기 9:19 Iob 9:19 Jobo knyga 9:19 Job 9:19 Jobs 9:19 Job 9:19 Si es cuestión de poder, he aquí, El es poderoso; y si es cuestión de justicia, ¿quién le citará? Si es cuestión de poder, El es poderoso; Y si es cuestión de justicia, ¿quién Lo citará? Si yo hablare de poder, he aquí Él es poderoso; si de juicio, ¿quién me emplazará? Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará? Si habláramos de su potencia, fuerte por cierto es; si de su juicio, ¿quién me emplazará? Jó 9:19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer? Iov 9:19 Иов 9:19 Если [действовать] силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?[] Job 9:19 Job 9:19 โยบ 9:19 Eyüp 9:19 Gioùp 9:19 |