Job 9:11 When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him. "Yet when he comes near, I cannot see him. When he moves by, I do not see him go. Behold, he passes by me, and I see him not; he moves on, but I do not perceive him. "Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him. Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not. If He passes by me, I wouldn't see Him; if He goes right by, I wouldn't recognize Him. "If he were to pass near me, I wouldn't notice; if he moves by, I wouldn't perceive him. If he passes by me, I cannot see him, if he goes by, I cannot perceive him. He passes alongside of me, and I don't even see him. He goes past me, and I don't even notice him. Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him. Lo, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not. See, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not. Lo, he goeth by me, and I see him not: He passeth on also, but I perceive him not. If he come to me, I shall not see him: if he depart I shall not understand. Lo, he goeth by me, and I see him not; and he passeth along, and I perceive him not. Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not. Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not. Behold, he goes by me, and I don't see him. He passes on also, but I don't perceive him. Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it. Jobi 9:11 ﺃﻳﻮﺏ 9:11 Dyr Hieb 9:11 Йов 9:11 約 伯 記 9:11 他 从 我 旁 边 经 过 , 我 却 不 看 见 ; 他 在 我 面 前 行 走 , 我 倒 不 知 觉 。 他從我旁邊經過,我卻不看見;他在我面前行走,我倒不知覺。 他从我旁边经过,我却不看见;他在我面前行走,我倒不知觉。 Job 9:11 Jobova 9:11 Job 9:11 Job 9:11 איוב 9:11 הֵ֤ן יַעֲבֹ֣ר עָ֭לַי וְלֹ֣א אֶרְאֶ֑ה וְ֝יַחֲלֹ֗ף וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֹֽו׃ יא הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא־אבין לו׃ Jób 9:11 Ijob 9:11 JOB 9:11 Job 9:11 Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas. Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point. Hiob 9:11 Siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke. Fürwahr, er zieht an mir vorüber, aber ich sehe ihn nicht; er schwebt dahin, aber ich gewahre ihn nicht. Giobbe 9:11 Ecco, egli passerà davanti a me, ed io nol vedrò; Ripasserà, ed io non lo scorgerò. AYUB 9:11 욥기 9:11 Iob 9:11 Jobo knyga 9:11 Job 9:11 Jobs 9:11 Job 9:11 Si El pasara junto a mí, no le vería; si me pasara adelante, no le percibiría. Si El pasara junto a mí, no Lo vería; Si me pasara adelante, no Lo percibiría. He aquí que Él pasará delante de mí, y yo no lo veré; y pasará, y no lo percibiré. He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; Y pasará, y no lo entenderé. He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; y pasará, y no lo entenderé. Jó 9:11 Eis que ele passa junto a mim, e, nao o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo. Iov 9:11 Иов 9:11 Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.[] Job 9:11 Job 9:11 โยบ 9:11 Eyüp 9:11 Gioùp 9:11 |