Job 6:28 "But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face? Look at me! Would I lie to your face? “But now, be pleased to look at me, for I will not lie to your face. "Now please look at me, And see if I lie to your face. Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie. But now, please look at me; would I lie to your face? Now be willing to face me, and I won't lie to your face. "Now then, be good enough to look at me; and I will not lie to your face! "But now, if you're willing, look at me. I won't lie to your face. Now, therefore, if ye desire, look upon me and see if I shall lie in your presence. Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie. Now therefore be content, look on me; for it is evident to you if I lie. Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face. However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie. Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie. Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face. Now therefore be content, look upon me; for it is evident to you if I lie. Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face. And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie? Jobi 6:28 ﺃﻳﻮﺏ 6:28 Dyr Hieb 6:28 Йов 6:28 約 伯 記 6:28 现 在 请 你 们 看 看 我 , 我 决 不 当 面 说 谎 。 現在請你們看看我,我決不當面說謊。 现在请你们看看我,我决不当面说谎。 Job 6:28 Jobova 6:28 Job 6:28 Job 6:28 איוב 6:28 וְ֭עַתָּה הֹואִ֣ילוּ פְנוּ־בִ֑י וְעַל־פְּ֝נֵיכֶ֗ם אִם־אֲכַזֵּֽב׃ כח ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב ועתה הואילו פנו־בי ועל־פניכם אם־אכזב׃ Jób 6:28 Ijob 6:28 JOB 6:28 Job 6:28 Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face? Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence! Hiob 6:28 Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde. Und nun - wollet doch mich anblicken, ich werde euch doch wahrlich nicht ins Angesicht lügen! Giobbe 6:28 Ora dunque piacciavi riguardare a me, E se io mento in vostra presenza. AYUB 6:28 욥기 6:28 Iob 6:28 Jobo knyga 6:28 Job 6:28 Jobs 6:28 Job 6:28 Y ahora, tratad de mirarme y ved si miento en vuestra cara. Y ahora, traten de mirarme, Y vean si miento en sus propias caras. Ahora, pues, si queréis, miradme, y ved si miento delante de vosotros. Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros. Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros. Jó 6:28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei. Iov 6:28 Иов 6:28 Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?[] Job 6:28 Job 6:28 โยบ 6:28 Eyüp 6:28 Gioùp 6:28 |