Job 6:27
Job 6:27
You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.

You would even send an orphan into slavery or sell a friend.

You would even cast lots over the fatherless, and bargain over your friend.

"You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.

Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.

No doubt you would cast lots for a fatherless child and negotiate a price to sell your friend.

Indeed, you would gamble to buy an orphan; and barter to buy your friend!

Yes, you would gamble for the fatherless, and auction off your friend.

Would you also throw dice for an orphan? Would you buy and sell your friend?

Ye also overwhelm the fatherless and dig a pit before your friend.

Yea, you overwhelm the fatherless, and you dig a pit for your friend.

Yes, you overwhelm the fatherless, and you dig a pit for your friend.

Yea, ye would cast lots upon the fatherless, And make merchandise of your friend.

You rush in upon the fatherless, and you endeavour to overthrow your friend.

Yea, ye overwhelm the fatherless, and dig a pit for your friend.

Yea, ye would cast lots upon the fatherless, and make merchandise of your friend.

Yes, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.

Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.

Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend.

Jobi 6:27
Ju do të hidhnit në short edhe një jetim dhe do të hapnit një gropë për mikun tuaj.

ﺃﻳﻮﺏ 6:27
بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم.

Dyr Hieb 6:27
Ös wurfletß decht non um ayn Waisl; ös taettß sogar aynn Freund verschächern!

Йов 6:27
Наистина вие бихте впримчили сирачето, Бихте копали [яма] на неприятеля си.

約 伯 記 6:27
你 們 想 為 孤 兒 拈 鬮 , 以 朋 友 當 貨 物 。

你 们 想 为 孤 儿 拈 阄 , 以 朋 友 当 货 物 。

你們想為孤兒拈鬮,以朋友當貨物。

你们想为孤儿拈阄,以朋友当货物。

Job 6:27
Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?

Jobova 6:27
Také i na sirotka se obořujete, anobrž jámu kopáte příteli svému.

Job 6:27
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.

Job 6:27
Ook werpt gij u op een wees; en gij graaft tegen uw vriend.

איוב 6:27
אַף־עַל־יָתֹ֥ום תַּפִּ֑ילוּ וְ֝תִכְר֗וּ עַל־רֵֽיעֲכֶֽם׃

כז אף-על-יתום תפילו  ותכרו על-ריעכם

אף־על־יתום תפילו ותכרו על־ריעכם׃

Jób 6:27
Még az árvának is néki esnétek, és [sírt] ásnátok a ti barátotoknak is?!

Ijob 6:27
Ecx orfon vi atakus, Kaj sub via amiko vi fosus.

JOB 6:27
Te karkaatte köyhän orvon päälle, ja kaivatte lähimmäisellenne kuoppaa.

Job 6:27
Certes, vous tombez sur l'orphelin, et vous creusez une fosse pour votre ami.

Vous accablez un orphelin, Vous persécutez votre ami.

Vous vous jetez même sur un orphelin, et vous percez votre intime ami.

Hiob 6:27
Ihr fallet über einen armen Waisen und grabet eurem Nächsten Gruben.

Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben.

Selbst über meine Waise würdet ihr losen und euren eignen Freund verhandeln.

Giobbe 6:27
Voi sareste capaci di trar la sorte sull’orfano, e di contrattare il vostro amico!

E pure ancora voi vi gittate addosso all’orfano, E cercate di far traboccare il vostro amico.

AYUB 6:27
Bahwasanya kamu menggali-gali lawan seorang sahabatmu.

욥기 6:27
너희는 고아를 제비 뽑으며 너희 벗을 매매할 자로구나

Iob 6:27
super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum

Jobo knyga 6:27
Jūs puolate našlaitį ir savo draugui kasate duobę.

Job 6:27
Ae ra, e mea ana koutou ki te maka rota mo nga pani, ki te mea i to koutou hoa hei taonga hokohoko.

Jobs 6:27
Endog om en farløs kunde I kaste lodd og kjøpslå om eders venn.

Job 6:27
Aun echaríais suerte sobre los huérfanos, y especularíais con vuestro amigo.

Aun echarían suerte sobre los huérfanos, Y especularían con su amigo.

También os arrojáis sobre el huérfano, y caváis un hoyo para vuestro amigo.

También os arrojáis sobre el huérfano, Y hacéis hoyo delante de vuestro amigo.

También os arrojáis sobre el huérfano, y hacéis hoyo delante de vuestro amigo.

Jó 6:27
Seríeis capazes de sortear um órfão ou desamparado, e de tirar proveito de um amigo fragilizado, vendendo-o por uma bagatela?

Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.   

Iov 6:27
Voi năpăstuiţi pe orfan, prigoniţi pe prietenul vostru.

Иов 6:27
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.

Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.[]

Job 6:27
Då kasten I väl också lott om den faderlöse, då lären I väl köpslå om eder vän!

Job 6:27
Oo, kayo'y magsasapalaran sa ulila, at ginawa ninyong kalakal ang inyong kaibigan.

โยบ 6:27
เออ ท่านทั้งหลายเอาเปรียบลูกกำพร้าพ่อ และขุดบ่อดักจับเพื่อนของท่าน

Eyüp 6:27
Öksüzün üzerine kura çeker,
Arkadaşınızın üzerine pazarlık ederdiniz.[]

Gioùp 6:27
Quả thật, các bạn xông hãm kẻ mồ côi, Và đào hầm gài bạn hữu mình.

Job 6:26
Top of Page
Top of Page