Job 6:24
Job 6:24
"Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.

Teach me, and I will keep quiet. Show me what I have done wrong.

“Teach me, and I will be silent; make me understand how I have gone astray.

"Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

Teach me, and I will be silent. Help me understand what I did wrong.

"Instruct me, and I'll remain silent. Help me understand where I've gone astray.

"Teach me and I, for my part, will be silent; explain to me how I have been mistaken.

Teach me, and I'll be silent. Show me where I've been wrong.

Teach me, and I will be silent; and cause me to understand in what I have erred.

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand how I have erred.

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.

Teach me, and I will hold my peace: and if I have been ignorant in any thing, instruct me.

Teach me, and I will hold my tongue; and cause me to understand wherein I have erred.

Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand in what I have erred.

"Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand wherein I have erred.

Shew me, and I -- I keep silent, And what I have erred, let me understand.

Jobi 6:24
Më udhëzoni, dhe do të hesht; më bëni të kuptoj ku kam gabuar.

ﺃﻳﻮﺏ 6:24
علموني فانا اسكت. وفهموني في اي شيء ضللت.

Dyr Hieb 6:24
Und wenntß is bösser wisstß, dann sagtß is! I halt schoon s Mäul, wenn i verkeert lig.

Йов 6:24
Научете ме, и аз ще млъкна; И покажете ми в що съм съгрешил.

約 伯 記 6:24
請 你 們 教 導 我 , 我 便 不 作 聲 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 錯 。

请 你 们 教 导 我 , 我 便 不 作 声 ; 使 我 明 白 在 何 事 上 有 错 。

「請你們教導我,我便不作聲,使我明白在何事上有錯。

“请你们教导我,我便不作声,使我明白在何事上有错。

Job 6:24
Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.

Jobova 6:24
Poučte mne, a budu mlčeti, a v čem bych bloudil, poslužte mi k srozumění.

Job 6:24
Lær mig, saa vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!

Job 6:24
Leert mij, en ik zal zwijgen, en geeft mij te verstaan, waarin ik gedwaald heb.

איוב 6:24
הֹ֭ורוּנִי וַאֲנִ֣י אַחֲרִ֑ישׁ וּמַהשָּׁ֝־גִ֗יתִי הָבִ֥ינוּ לִֽי׃

כד הורוני ואני אחריש  ומה-שגיתי הבינו לי

הורוני ואני אחריש ומהש־גיתי הבינו לי׃

Jób 6:24
Tanítsatok meg és én elnémulok, s a miben tévedek, értessétek meg velem.

Ijob 6:24
Instruu min, kaj mi eksilentos; Komprenigu al mi, per kio mi pekis.

JOB 6:24
Opettakaat minua, minä olen ääneti, ja jota en minä tiedä, niin neuvokaat minua.

Job 6:24
Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi comprendre en quoi je me trompe.

Instruisez-moi, et je me tairai; Faites-moi comprendre en quoi j'ai péché.

Enseignez-moi, et je me tairai; et faites-moi entendre en quoi j'ai erré.

Hiob 6:24
Lehret mich, ich will schweigen; und was ich nicht weiß, das unterweiset mich.

Lehret mich, so will ich schweigen; und was ich nicht weiß, darin unterweist mich.

Belehrt mich, so will ich schweigen, und worin ich geirrt habe, thut mir kund.

Giobbe 6:24
Ammaestratemi, e mi starò in silenzio; fatemi capire in che cosa ho errato.

Insegnatemi, ed io mi tacerò; E ammaestratemi, se pure ho errato in qualche cosa.

AYUB 6:24
Ajarlah aku, maka aku akan diam; tunjuklah kepadaku dalam barang yang mana aku sudah sesat.

욥기 6:24
내게 가르쳐서 나의 허물된 것을 깨닫게 하라 내가 잠잠하리라

Iob 6:24
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me

Jobo knyga 6:24
Pamokykite mane, ir aš nutilsiu; duokite man suprasti mano klaidas.

Job 6:24
Whakaakona ahau, a ka whakarongo puku ahau; whakaaturia ki ahau te mea i he ai ahau.

Jobs 6:24
Lær mig, så skal jeg tie, og vis mig hvori jeg har faret vill!

Job 6:24
Instruidme, y yo callaré; mostradme en qué he errado.

Instrúyanme, y yo me callaré; Muéstrenme en qué he errado.

Enseñadme, y yo callaré; y hacedme entender en qué he errado.

Enseñadme, y yo callaré: Y hacedme entender en qué he errado.

Enseñadme, y yo callaré; y hacedme entender en qué he errado.

Jó 6:24
Ministrai-me, dai-me o saber, e eu me calarei; mostrai-me onde cometi erro ou pecado!

Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.   

Iov 6:24
Învăţaţi-mă, şi voi tăcea; faceţi-mă să înţeleg în ce am păcătuit.

Иов 6:24
Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.

Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.[]

Job 6:24
Undervisen mig, så vill jag tiga, lären mig att förstå vari jag har farit vilse.

Job 6:24
Turuan mo ako, at ako'y mamamayapa; at ipaunawa mo sa akin kung ano ang aking pinagkasalahan.

โยบ 6:24
สอนข้าซี และข้าจะเงียบ ขอทำให้ข้าเข้าใจว่าข้าผิดตรงไหน

Eyüp 6:24
‹‹Bana öğretin, susayım,
Yanlışımı gösterin.[]

Gioùp 6:24
Hãy dạy dỗ tôi, tôi sẽ nín lặng; Xin chỉ cho tôi hiểu tôi đã lầm lỗi nơi nào.

Job 6:23
Top of Page
Top of Page