Job 6:23 deliver me from the hand of the enemy, rescue me from the clutches of the ruthless'? Have I asked you to rescue me from my enemies, or to save me from ruthless people? Or, ‘Deliver me from the adversary’s hand’? Or, ‘Redeem me from the hand of the ruthless’? Or, 'Deliver me from the hand of the adversary,' Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants '? Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? or "Deliver me from the enemy's power" or "Redeem me from the grasp of the ruthless"? or say 'Deliver me from my enemy's control,' or 'Redeem me from the domination of ruthless people'?" Or 'Deliver me from the enemy's power, and from the hand of tyrants ransom me'? or 'Rescue me from an enemy,' or 'Ransom me from a tyrant'? and deliver me from the enemy's hand and ransom me from the hand of the mighty? Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? Or, Deliver me from the adversary's hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors? Or deliver me from the hand of the enemy, and rescue me out of the hand of the mighty? Or, rescue me from the hand of the oppressor, and redeem me from the hand of the violent? Or, Deliver me from the adversary's hand? or, Redeem me from the hand of the oppressors? Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty? or, 'Deliver me from the adversary's hand?' or, 'Redeem me from the hand of the oppressors?' And, Deliver me from the hand of an adversary? And, From the hand of terrible ones ransom me? Jobi 6:23 ﺃﻳﻮﺏ 6:23 Dyr Hieb 6:23 Йов 6:23 約 伯 記 6:23 岂 说 : 拯 救 我 脱 离 敌 人 的 手 麽 ? 救 赎 我 脱 离 强 暴 人 的 手 麽 ? 豈說『拯救我脫離敵人的手』嗎?『救贖我脫離強暴人的手』嗎? 岂说‘拯救我脱离敌人的手’吗?‘救赎我脱离强暴人的手’吗? Job 6:23 Jobova 6:23 Job 6:23 Job 6:23 איוב 6:23 וּמַלְּט֥וּנִי מִיַּד־צָ֑ר וּמִיַּ֖ד עָרִיצִ֣ים תִּפְדּֽוּנִי׃ כג ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני ומלטוני מיד־צר ומיד עריצים תפדוני׃ Jób 6:23 Ijob 6:23 JOB 6:23 Job 6:23 Délivrez-moi de la main de l'ennemi, Rachetez-moi de la main des méchants? Et délivrez-moi de la main de l'ennemi, et me rachetez de la main des terribles? Hiob 6:23 und errettet mich aus der Hand des Feindes und erlöst mich von der Hand der Gewalttätigen? errettet mich aus der Gewalt des Bedrängers und aus der Gewalt der Tyrannen kauft mich los"? Giobbe 6:23 E liberatemi di man del nemico, E riscuotetemi di man de’ violenti? AYUB 6:23 욥기 6:23 Iob 6:23 Jobo knyga 6:23 Job 6:23 Jobs 6:23 Job 6:23 ``Libradme de la mano del adversario, o: ``Rescatadme de la mano de los tiranos? Líbrenme de la mano del adversario,' O: 'Rescátenme de la mano de los tiranos'? libradme de la mano del opresor, y redimidme del poder de los violentos? Y libradme de la mano del opresor, Y redimidme del poder de los violentos? y libradme de la mano del angustiador, y redimidme del poder de los violentos? Jó 6:23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ? Iov 6:23 Иов 6:23 и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?[] Job 6:23 Job 6:23 โยบ 6:23 Gioùp 6:23 |