Job 6:16
Job 6:16
when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,

when it is swollen with ice and melting snow.

which are dark with ice, and where the snow hides itself.

Which are turbid because of ice And into which the snow melts.

Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:

and become darkened because of ice, and the snow melts into them.

Filled with waters made cold by ice, they are where the snow goes to hide.

They are dark because of ice; snow is piled up over them.

They are dark with ice. They are hidden by snow.

which was hidden by ice and covered by snow.

Which are black by reason of the ice, and in which the snow is hid:

Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:

Which are black by reason of the ice, And wherein the snow hideth itself:

They that fear the hoary frost, the snow shall fall upon them.

Which are turbid by reason of the ice, in which the snow hideth itself:

Which are black by reason of the ice, and wherein the snow hideth itself:

Which are blackish by reason of the ice, and in which the snow is hid:

Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself.

That are black because of ice, By them doth snow hide itself.

Jobi 6:16
Ato turbullohen për shkak të akullit dhe në to fshihet bora,

ﺃﻳﻮﺏ 6:16
التي هي عكرة من البرد ويختفي فيها الجليد.

Dyr Hieb 6:16
Voll Schlamm rauscht s abher, wenn s obn gleint.

Йов 6:16
Които се мътят от леда, И в които се топи снегът;

約 伯 記 6:16
這 河 因 結 冰 發 黑 , 有 雪 藏 在 其 中 ;

这 河 因 结 冰 发 黑 , 有 雪 藏 在 其 中 ;

這河因結冰發黑,有雪藏在其中。

这河因结冰发黑,有雪藏在其中。

Job 6:16
Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;

Jobova 6:16
Kteříž kalní bývají od ledu, a v nichž se kryje sníh.

Job 6:16
de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,

Job 6:16
Die verdonkerd zijn van het ijs, en in dewelke de sneeuw zich verbergt.

איוב 6:16
הַקֹּדְרִ֥ים מִנִּי־קָ֑רַח עָ֝לֵ֗ימֹו יִתְעַלֶּם־שָֽׁלֶג׃

טז הקדרים מני-קרח  עלימו יתעלם-שלג

הקדרים מני־קרח עלימו יתעלם־שלג׃

Jób 6:16
A melyek szennyesek a jégtõl, a melyekben [olvadt] hó hömpölyög;

Ijob 6:16
Kiuj estas malklaraj pro glacio, En kiuj kasxas sin negxo;

JOB 6:16
Jotka ovat kauhiat jäästä, ja jotka lumi peittää.

Job 6:16
sont troubles à cause des glaces, dans lesquels la neige se cache;

Les glaçons en troublent le cours, La neige s'y précipite;

Lesquels on ne voit point à cause de la glace, et sur lesquels s'entasse la neige;

Hiob 6:16
Doch, welche sich vor dem Reif scheuen, über die wird der Schnee fallen.

die trübe sind vom Eis, in die der Schnee sich birgt:

die trübe sind von Eis, in die herab der Schnee sich birgt.

Giobbe 6:16
Il ghiaccio li rende torbidi, e la neve vi si scioglie;

I quali sono scuri per lo ghiaccio; E sopra cui la neve si ammonzicchia;

AYUB 6:16
yang keruh dari pada air beku dan segala salju sudah turun ke dalamnya.

욥기 6:16
얼음이 녹으면 물이 검어지며 눈이 그 속에 감취었을지라도

Iob 6:16
qui timent pruinam inruet super eos nix

Jobo knyga 6:16
Jie yra lyg tamsus ledas, padengtas sniegu.

Job 6:16
Kua mangu nei i te hukapapa, ngaro ana te hukarere i roto.

Jobs 6:16
som er grumset av is, og som det skjuler sig sne i;

Job 6:16
que a causa del hielo están turbios y en los que la nieve se derrite.

Que a causa del hielo están turbios Y en los que la nieve se derrite.

que están escondidas por la helada, y encubiertas con nieve;

Que están escondidas por la helada, Y encubiertas con nieve;

que están escondidas por la helada, y encubiertas con nieve.

Jó 6:16
quando o degelo os torna turvos, arrastando consigo a neve que os faz encher,

os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;   

Iov 6:16
Un sloi le turbură cursul, zăpada se îngrămădeşte pe ele;

Иов 6:16
которые черны от льда и в которых скрывается снег.

которые черны от льда и в которых скрывается снег.[]

Job 6:16
som väl kunna gå mörka av vinterns flöden, när snön har fallit och gömt sig i dem,

Job 6:16
Na malabo dahil sa hielo, at siyang kinatunawan ng nieve:

โยบ 6:16
ซึ่งดำไปเหตุด้วยน้ำแข็ง และที่หิมะซ่อนตัวอยู่ในนั้น

Eyüp 6:16
Eriyen buzlarla taşan,
Kar sularıyla beslenen,[]

Gioùp 6:16
Nó bị đục vì cớ nước đá, Có giá tuyết ẩn ở trong.

Job 6:15
Top of Page
Top of Page