Job 5:4
Job 5:4
His children are far from safety, crushed in court without a defender.

Their children are abandoned far from help; they are crushed in court with no one to defend them.

His children are far from safety; they are crushed in the gate, and there is no one to deliver them.

"His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer.

His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

His children are far from safety. They are crushed at the city gate, with no one to rescue them.

His children are far from deliverance; they'll be maltreated before they leave home, with no one to rescue them.

His children are far from safety, and they are crushed at the place where judgment is rendered, nor is there anyone to deliver them.

His children are far from help. They are crushed at the city gate, and no one is there to rescue them.

His sons are far from saving health, and they shall be crushed in the gate, and there shall be no one to deliver them.

His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:

His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.

His children are far from safety, and they are crushed in the gate, and there is no deliverer:

His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,

Far are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.

Jobi 5:4
Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t'i mbrojë.

ﺃﻳﻮﺏ 5:4
بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ.

Dyr Hieb 5:4
Niemdd kunnt meer helffen yn de Kindd; de Gmain taat mit ien, was s grad gwill.

Йов 5:4
[Защото] чадата му са далеч от безопасност; Съкрушават ги по съдилищата И няма кой да ги отърве;

約 伯 記 5:4
他 的 兒 女 遠 離 穩 妥 的 地 步 , 在 城 門 口 被 壓 , 並 無 人 搭 救 。

他 的 儿 女 远 离 稳 妥 的 地 步 , 在 城 门 口 被 压 , 并 无 人 搭 救 。

他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。

他的儿女远离稳妥的地步,在城门口被压,并无人搭救。

Job 5:4
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.

Jobova 5:4
Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.

Job 5:4
hans Sønner var uden Hjælp, traadtes ned i Porten, ingen reddede dem;

Job 5:4
Verre waren zijn zonen van heil; en zij werden verbrijzeld in de poort, en er was geen verlosser.

איוב 5:4
יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו מִיֶּ֑שַׁע וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃

ד ירחקו בניו מישע  וידכאו בשער ואין מציל

ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃

Jób 5:4
Fiai messze estek a szabadulástól: a kapuban megrontatnak, mert nincs, a ki kimentse õket.

Ijob 5:4
Malproksimaj de savo estos liaj filoj; Oni disbatos ilin cxe la pordego, Kaj neniu ilin savos.

JOB 5:4
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.

Job 5:4
Ses fils sont loin de la sûreté, et sont écrasés dans la porte, et il n'y a personne pour délivrer;

Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!

Ses enfants, bien loin de trouver de la sûreté, sont écrasés aux portes, et personne ne les délivre.

Hiob 5:4
Seine Kinder werden ferne sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.

Seine Kinder werden fern sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.

Seinen Kindern bleibt die Hilfe fern; sie müssen sich zertreten lassen im Thor, und keiner errettet sie.

Giobbe 5:4
I suoi figli van privi di soccorso, sono oppressi alla porta, e non c’è chi li difenda.

I suoi figliuoli son lungi dalla salvezza, E sono oppressati nella porta, senza che alcuno li riscuota.

AYUB 5:4
Bahwa selamatpun jauhlah dari pada anak-anaknya, maka mereka itu terpijak-pijak dalam pintu gerbang dan seorang juapun tiada penolong mereka itu.

욥기 5:4
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며

Iob 5:4
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat

Jobo knyga 5:4
Jo vaikai nėra saugūs; jie yra mušami vartuose, ir niekas jų neišgelbsti.

Job 5:4
Kei tawhiti atu ana tama i te ora, mongamonga noa ratou i te kuwaha, kahore hoki he kaiwhakaora.

Jobs 5:4
Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.

Job 5:4
Sus hijos no tienen seguridad alguna, aun en la puerta son oprimidos, y no hay quien los libre.

Sus hijos no tienen seguridad alguna, Aun en la puerta (de la ciudad) son oprimidos, Y no hay quien los libre.

Sus hijos están lejos de la seguridad, en la puerta son quebrantados, y no hay quien los libre.

Sus hijos estarán lejos de la salud, Y en la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre.

Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.

Jó 5:4
Seus filhos não alimentam esperança de se verem seguros; humilhados nos tribunais, às portas da cidade, não há quem os queira defender.

Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.   

Iov 5:4
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!

Иов 5:4
Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.

Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.[]

Job 5:4
Ty hans barn gå nu fjärran ifrån frälsning, de förtrampas i porten utan räddning.

Job 5:4
Ang kaniyang mga anak ay malayo sa katiwasayan, at sila'y mangapipisa sa pintuang-bayan, na wala mang magligtas sa kanila.

โยบ 5:4
บุตรของเขาห่างไกลจากความปลอดภัย เขาถูกบีบคั้นที่ประตูเมือง และไม่มีผู้ใดช่วยเขาให้พ้นได้

Eyüp 5:4
Çocukları güvenlikten uzak,
Mahkeme kapısında ezilir,
Savunan çıkmaz.[]

Gioùp 5:4
Con cái hắn không được an nhiên, Bị chà nát tại cửa thành, chẳng có ai giải cứu;

Job 5:3
Top of Page
Top of Page